Феномен цензуры в переводах детской и подростковой литературы
Определение исторических предпосылок для существования цензуры. Исследование общего современного контекста детской литературы на предмет существования табу, запретов и трудностей со свободным распространением книг в области детской литературы в России.
Подобные документы
Исследование типологии категории адресованности и ее сигналов. Анализ лексического, синтаксического и текстового своеобразия детской художественной литературы. Определение системы сигналов категории адресованности детской художественной литературы.
автореферат, добавлен 23.11.2017Рассматривается неразрывная связь прецедентных текстов из детской литературы и из мультфильмов. Сюжеты многих классических произведений детской литературы и их персонажи воспринимаются и закрепляются в сознании языковой личности именно через мультфильмы.
статья, добавлен 18.06.2021Анализ лексики, выражающей временную структуру текстов детской английской сказки. Создание в сказке внутренней хронологии, локализации событий во внутритекстовом пространстве; определение продолжительности действия, передача последовательности действий.
статья, добавлен 20.09.2018Рассмотрены аспекты изучения образцов перевода европейской детской литературы на азербайджанский язык в ХХ веке в контексте истории их публикации. Рассказано не о синхронном, дословном или других видах перевода, а об образцах художественного перевода.
статья, добавлен 27.10.2022Слова и устойчивые высказывания детской речи, появление которых непосредственно связано с распространением в конце 1980-х гг. в СССР видеофильмов. Семантические, фонетические, орфографические и грамматические особенности употребления лексических единиц.
статья, добавлен 20.05.2017История изучения речи детей дошкольного и младшего школьного возраста в России и Германии. Обоснование целесообразности рассмотрения детской речи как особого лингвистического явления и определения особенностей элементов и категорий детской речи.
статья, добавлен 30.12.2018Этапы изучения детской речи в РГПУ им. А.И. Герцена. Краткий обзор конференций по онтолингвистике, проходивших на кафедре и в лаборатории детской речи РГПУ в 1987-2018 г. Основные методы, используемые онтолингвистами на современном этапе развития науки.
статья, добавлен 30.06.2021Анализ и сопоставление прагматических особенностей оригинального текста и его переводов. Рассмотрены стратегии в художественном переводе. Предметом исследования является книга Роальда Даля "Чарли и шоколадная фабрика" и три ее перевода на русский язык.
дипломная работа, добавлен 17.08.2020Перевод как средство взаимосвязи контактирующих культур. Ориентация на современного читателя при работе с текстом художественного произведения, относящегося к прошлым столетиям. Особенности перевода произведения детской художественной литературы.
статья, добавлен 27.12.2017Сопоставительный анализ книг А. Дьюдни и их переводов на русский язык. Обобщение взглядов на перевод поэтического текста. Повторение рифмы и интонации исходного текста, воссоздание текста, сохраняющего объем информации и выразительные средства оригинала.
статья, добавлен 20.01.2019Новый подход к исследованию детской речи, вписывающий проблемы онтолингвистики в широкий спектр работ, посвященных изучению "чужого слова" в речи. Критерии разграничения "своего" и "чужого" в детской речи, лингвистический статус вкраплений в речи.
статья, добавлен 25.09.2020Исследование современной детской английской комической и эксцентрической литературы. Анализ повествования произведения Р. Даля о жизни и приключениях одарённой девочки Матильды. Классификация переводческих трансформаций. Стилистические особенности.
статья, добавлен 03.06.2015- 13. Приемы передачи эмоций оригинала при переводе художественного текста с английского языка на русский
Теоретические исследования в области категории эмотивности и детской литературы. Эмотивность как языковое воплощение эмоциональности и компонент прагматики языка. Лексика, описывающая эмоции косвенно. Специфика английской литературной сказки XX века.
дипломная работа, добавлен 30.05.2015 Детская речь как часть онтогенетического развития языка, история его исследований. Сущность и предмет онтолингвистики. Достижения в лингвистическом изучении отдельных особенностей детской речи, ее грамматическая и словообразовательная деривация.
статья, добавлен 25.09.2018Статья посвящена проблемам перевода художественного текста, в особенности, трудностям передачи при переводе индивидуального стиля автора подростковой литературы. В рамках данной статьи рассмотрены основные теоретические положения категории идиостиля.
статья, добавлен 18.04.2022Новые аксиологические установки политически корректного дискурса в мультикультурном обществе - фактор, влияющий на лингвоаксиологические характеристики современной детской литературы. Политическая корректность - направление развития языковой системы.
статья, добавлен 09.01.2021Грамматические категории в спонтанной детской речи: особенности анализа и критерии выделения. Модели усвоения грамматических категорий родного языка в онтолингвистике. Ошибки в употреблении глагольных форм. Экспериментальное исследование категории вида.
автореферат, добавлен 18.04.2012Исследование особенностей функционирования метафоры в немецкой детской речи и соотношения процессов функционирования метафоры с возрастом. Действия замещения, их проецирование в речь, приводящее к возникновению имитации, омофонии и сверхгенерализаций.
статья, добавлен 21.12.2018Анализ лексических особенностей перевода современной детской английской комической литературы. Переводческие преобразования на уровне семантики, художественной, эстетической функций. Способы перевода номинаций повестей-сказок английского писателя Р. Даля.
статья, добавлен 23.12.2018Общая характеристика дагестанских старопечатных книг, хранящихся в отделе национальной литературы Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге. Аннотированное описание наиболее востребованных в Дагестане авароязычных сочинений на аджаме.
статья, добавлен 29.07.2021Представлены автором примеры русскоязычных глагольных композитов в детской речи, которые составляют достаточно большую группу лексических единиц. Предложено объяснение понятия "сложное слово - композит", которое понимается как лексическая единица.
статья, добавлен 21.01.2021Рассмотрение основных особенностей и способов выявления ключевых концептов сверхтекста. Знакомство с лингвокультурным феноменом Лондонского текста английской литературы. Общая характеристика романа "Правдивая история маленького оборвыша" Дж. Гринвуда.
статья, добавлен 27.12.2018Историко-социолингвистическое изучение процесса популяризации русского языка (РЯ) в немецкоязычном мире XVI-XIX вв. посредством учебной литературы разных жанров. Авторские интенции при создании учебной литературы по РЯ для немецкоязычных представителей.
автореферат, добавлен 24.04.2019Анализ представления русской переводной литературы как отдельного сегмента национального литературного процесса с древних времен. Роль подстрочника в истории русского поэтического перевода, его типология. Тенденции в истории переводной литературы.
статья, добавлен 22.09.2018Анализ истоков звукоизобразительности и существующих направлений ее изучения. Установление особенностей звукоизобразительности в традиционной английской детской поэзии. Изучение фоносемантического аспекта звуковой организации поэтического текста.
автореферат, добавлен 02.08.2018