Ф. Сологуб - мастер поэтических переводов из П. Верлена (на примере стихотворения "C’est l’extase langoureuse")
Поэзия русского символизма. Перевод стихотворения "C’est l’extase langoureuse" и его анализ на предмет эквивалентности оригиналу (определение мер точности и вольности, ритмико-метрической организации перевода и исходного текста, способы рифмовки).
Подобные документы
Проблема перевода танских стихов с классического китайского языка вэньянь на русский язык. Сравнительный анализ различных переводов стихотворения. Сопоставление стихотворения-первоисточника с его переводом, выполненным Л.З. Эйдлиным и О.В. Дубковой.
статья, добавлен 18.03.2022Трудности перевода поэтических произведений на иностранный язык. Сравнение стихотворения С.А. Есенина "Песнь о собаке" и его перевода 1922 г. на французский язык Ф. Элленсом. Оценка основных черт стиля переводчика. Причины отклонения от текста-оригинала.
статья, добавлен 14.06.2021Обзор неопубликованных переводов поэзии В. Гюго, обнаруженных в архиве Ф. Сологуба. Сравнительный анализ раннего и позднего переводов стихотворений. Определение тенденций развития переводческой стратегии, минимизирование переводческих трансформаций.
статья, добавлен 25.12.2018Изучение символизма как литературного течения, его особенностей. Анализ стихотворения К. Бальмонта. Ознакомление с учением о Душе мира. Описание мотива пути как одного из важнейших архетипических мотивов символизма. Исследование символа "уходящих теней".
контрольная работа, добавлен 08.06.2015Специфика художественного перевода. Анализ стихотворения Маршака "Дом, который построил Джек". Сравнительный анализ дословного перевода и стихотворения, созданного автором. Сопоставления, выявленные в ходе анализа глаголов и глагольных форм произведений.
статья, добавлен 03.05.2019Подстрочный перевод стихотворения "К Анни". Сравнительный анализ стихотворения Эдгара Аллана По "К Анни" с переводом М. Трубецкой "For Annie". Анализ аскетичных, монастырских мотивов в произведении, использование амфибрахия и перекрестной рифмы.
реферат, добавлен 19.01.2018Определение жанров поэтических творений русских поэтов-пейзажистов. Примерный план анализа стихотворения А. Толстого "Край ты мой, родимый край…" - жанровые особенности, смысл названия стихотворения. Главные образы или картины, созданные в стихотворении.
презентация, добавлен 22.12.2015Типы и особенности достижения эквивалентности при переводе литературных текстов. Сопоставительный анализ единиц исходного и переводного текстов на примере стихотворения "IF" Д. Р. Киплинга. Характеристика основных способов преодоления несоответствий.
курсовая работа, добавлен 12.04.2014История написания стихотворения "Парус" М. Лермонтовым. Первый вариант стиха. "Парус" - яркий образец пейзажно-символической лирики. Настроения русской интеллигенции 30-х гг. XIX в. Языковая изобразительность стихотворения. Синтаксический параллелизм.
реферат, добавлен 15.12.2016Исследование мифологических традиций в поэзии Баира Дугарова как системы выражения национального сознания. Анализ поэтических замыслов по освещению мифологической тематики и народных традиций в творчестве Дугарова на примере стихотворения "Племя хори".
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Изучение переводов Ф. Сологуба из "Маленьких поэм в прозе" Ш. Бодлера, хранящихся в архиве писателя. Описание времени создания переводов, анализ текстов на предмет их адекватности оригиналам, выявление причин обращения Сологуба к поэзии Ш. Бодлера.
статья, добавлен 11.12.2018Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.
дипломная работа, добавлен 30.11.2014Стратегии смысла, преобразований, используемых поэтом для достижения адекватности содержания исходного текста. Сопоставительный и переводческий анализ. Составляющие моделируемой системы. Способы достижения адекватности содержательной стороны текста.
статья, добавлен 30.06.2021Русская поэзия 1880-х гг. как эстетическое явление, подчиненное определенным закономерностям литературного развития. Изучение истоков и предпосылок русского символизма. Выявление пресимволистских элементов в первой стихотворной книге Д.С. Мережковского.
статья, добавлен 30.07.2016Проблема достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Анализ примеров из перевода романа немецкой писательницы Симон Яны "Ведь мы - другие. История Феликса С.". Его особенности, описание и интерпретация некоторых исторических событий.
статья, добавлен 05.11.2020Особенности перевода художественного текста. "Концепт" как важная часть речемыслительной деятельности. Рассмотрение проблемы перевода, сложности и актуальности поэзии "Родина" Марины Цветаевой на английский язык. Определение концепции стихотворения.
реферат, добавлен 21.08.2017Признаки и модели художественного времени, пространства и события. Определение отличия стиховой речи от прозаической. Особенности истории и систем русского стихосложения, записи размера и способов рифмовки стихотворения. Анализ повести Н.В. Гоголя.
контрольная работа, добавлен 18.12.2016Анализ идейно-тематического содержания стихотворения "О слепых музыкантах" И.А. Бродского. Исследование стихотворения на лексико-семантическом, морфологическом, синтаксическом и пунктуационном уровнях. Анализ звуковой инструментовки стихотворения.
научная работа, добавлен 10.10.2017Смысл и место стихотворения "Незнакомка" в творческой эволюции А. Блока, место символики цвета в нем. Формы трансформации символистской поэтической традиции в стихотворении. Временные ситуации в мифопоэтическом символизме и его осмысление в стихотворении.
реферат, добавлен 12.04.2016Ознакомление с краткой биографией Маяковского. Исследование и анализ исторической обстановки во время создания стихотворения "Послушайте!". Определение смысла названия, интонации, композиции, лирического героя, языковых особенностей стихотворения.
разработка урока, добавлен 17.06.2021Источники стихотворения "На мотив Достоевского" В. Кривулина. Источники образности стихотворения и исследование их закономерной трансформации. Стратегии визуализации истории, ее визуально-медийного представления, который разрабатывался русской поэзией.
статья, добавлен 19.03.2022Исследование малоизвестных поэтических сочинений В.А. Жуковского на немецком языке, не имеющих русского перевода. Особенности поэтической семантики и мотивной организации, адекватные коды прочтения зашифрованной эмблематики и христианской символики.
статья, добавлен 08.01.2021Поэзия как особый род словесности. Музыка как универсалия, объединяющая различные виды искусства. Анализ поэтических произведений В. Илюшенко. Приемы и средства создания музыкальности стихов поэта. Графический принцип записи свободного стихотворения.
статья, добавлен 28.06.2021Критерии современных переводов/перепереводов древних текстов. "Простота и бедность" эпического романского стиха. Создание перевода, максимально адекватного оригиналу, передающего поэтику и особенности текста с учетом времени, пространства и культуры.
статья, добавлен 17.11.2021Краткая биография русского поэта, драматурга, публициста и прозаика, заложившего основы русского реалистического направления, А.С. Пушкина. Анализ стихотворения "Зимнее утро", отнесенного к жанру пейзажной лирики. Рифмовка стихотворения и характер рифмы.
статья, добавлен 15.03.2019