Cognitive aspect of political translation

The study of strategies used in translation from English into Russian from the point of view of cognitive linguistics. Using the method of cognitive modeling in the study of the corpus of political texts, including advertisements and political cartoons.

Подобные документы

  • Consideration of the pragmatic potential of exophoric reference by means of personal pronouns in the Ukrainian language based on the material of texts on social and political topics. Prospects for the further study of exochains, socio-cultural factors.

    статья, добавлен 20.11.2022

  • Analysis of definition of metaphor. Analysis of different approaches to study of metaphors. Analysis of the cognitive view of metaphor. Research conceptual metaphor theory as a new approach to the interpretation of science as a kind of cognitive activity.

    статья, добавлен 20.02.2016

  • Study of the leading strategies and tactics of reproduction in the translation into Ukrainian of ethnopsycholinguistic English stereotypes. Classification of levels of communicative competence of translators. Improvement of modern linguistic studies.

    статья, добавлен 19.10.2022

  • Traditional and cognitive approaches in syntax. The basic principles and arguments of the cognitive linguistics. Syntagmatic and paradigmatic patterning. Traditional conceptions of phrases in home linguistics. Paradigmatics of the simple sentence.

    курс лекций, добавлен 21.05.2013

  • Consideration of approaches to defining the concept of motivation from the perspective of psychology and cognitive linguistics. Characteristic features and methods of verbalization. The concept is based on the psychological aspect of perception.

    статья, добавлен 28.03.2023

  • The aim is to functioning and translation of English occasionalisms into Ukrainian and vice versa in the media texts, namely a social media site Instagram. Analysis of the fundamental aspects of the translation of occasionalisms and their functions.

    статья, добавлен 26.07.2023

  • Psycholinguistic approach to the study of translation strategies based on information obtained during the developed retrospective experiment. Translation strategies for overcoming a variety of translation difficulties such as phonographic deviations.

    статья, добавлен 06.09.2021

  • Main features and problems of translating of lexical units from the foreign language. Importance of this process, difficulties that can arise during the translation, and solutions. Main approaches of the texts translating: cognitive, global and special.

    статья, добавлен 23.09.2020

  • Research of the translation aspect of English national anthems as texts of ideological discourse. Analysis of characteristic transformations that are realized in the translation into Ukrainian of the national anthems of the USA, Canada, Ireland.

    статья, добавлен 26.08.2021

  • In line with Cognitive Linguistics commitments and assumptions highlights the problems pertaining to a universal ability of human cognition to construe the world in language statively, the principles of stative interpretation of knowledge about the world.

    статья, добавлен 18.04.2022

  • Substantiation of the necessity and effectiveness of involvement of corpus tools for studying the semantics of a word from the standpoint of interpretation of its cognitive nature. Linguistic meaning and its role in presenting a new model of language.

    статья, добавлен 14.02.2022

  • The peculiarities of the problems of translation of English announcement texts. The paper is aimed at the general tendency to researches of pragmatical and communicative characteristics of the language phenomen. The difficulties at the translation.

    статья, добавлен 15.08.2021

  • The use of methodological achievements of cognitive linguistics, in particular the theory of basic frames. Consideration of some frames, which consist of propositional schemes that contain static and dynamic characteristics of the studied characters.

    статья, добавлен 30.05.2022

  • The article presents an overview of the main trends and approaches to the study of political discourse. The main functions of political discourse are informative, instrumental, prognostic, normative, legitimating, persuasive and political propaganda.

    статья, добавлен 20.07.2023

  • Defining the concept of discourse in linguistics. Study of the specificity of the structure of penitentiary discourse. Analysis of the peculiarities of the reproduction of terms in the Ukrainian translation and translation techniques, transformations.

    статья, добавлен 04.12.2022

  • Characteristics of the basic principles of cognitive morphology that can be applied in the analysis of the morphological structure of a word. The main advantages of using the frame modeling technique for analyzing the morphological structure of a word.

    статья, добавлен 15.10.2021

  • The study of "T-universals" is viewed as one which offers prospects for further research in the field of translation and applied psycholinguistics. Global coherence in conversation. Assembling bilingual electronic corpora of English and Ukrainian fiction.

    статья, добавлен 20.11.2020

  • The concept of text’s naturalness - a system of language users’ preferences of the use of linguistic items measured by their frequency of occurrence in a particular context. Recurrent multi-word sequences - one of the main problem in translation.

    статья, добавлен 17.03.2021

  • A study of the translation of a cinematic text, highlighting the unique challenges and peculiarities that arise in the process of translation into Ukrainian. Preserve cultural authenticity while ensuring simultaneous understanding by a foreign audience.

    статья, добавлен 19.03.2024

  • The teaching translation as an important part of the pedagogical basis for the formation of a special component of translation competence of scientists. Development of methodological recommendations for learning the translation of foreign texts.

    статья, добавлен 06.11.2023

  • General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.

    учебное пособие, добавлен 13.11.2012

  • Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.

    статья, добавлен 18.02.2021

  • Analyze English love spells from the point of view of cognitive linguistics with the purpose of analysis of mediators to which the spell caster turns directly and indirectly. English love spells are the part of low magic, sometimes called natural magic.

    статья, добавлен 19.02.2016

  • The problem of transfer of knowledge in translation is considered. Attention is paid to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Disclosure of the essential features of the lexical quantifier as a linguistic sign.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • Etymological, lingual and cognitive peculiarities of designation units verbalizing the mythic concept "way". Mega-scenario "quest", relations between its sub-scenarios. Cognitive models in the texts of archaic European languages to denote the "way".

    статья, добавлен 02.12.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.