"Ворон" Эдгара По: Бодлер и Малларме

два перевода стихотворения Эдгара По "Ворон" на французский язык; оба перевода выполнены выдающимися французскими поэтами, Бодлером и Малларме, чья поэтика во многом сближается с поэтикой их старшего современника Э. По. План конструирования текста.

Подобные документы

  • Трудности перевода поэтических произведений на иностранный язык. Сравнение стихотворения С.А. Есенина "Песнь о собаке" и его перевода 1922 г. на французский язык Ф. Элленсом. Оценка основных черт стиля переводчика. Причины отклонения от текста-оригинала.

    статья, добавлен 14.06.2021

  • Основні естетичні принципи та поетичне новаторство Стефана Малларме ("Лебідь", "Проза для Дез-Ессента" та ін.). Життєвий шлях М. Метерлінка. Філософські символи драм "Смерть Тентажіля", "Сліпі", "Синій птах". Роль драматурга у становленні "нової драми".

    реферат, добавлен 24.05.2017

  • Подстрочный перевод стихотворения "К Анни". Сравнительный анализ стихотворения Эдгара Аллана По "К Анни" с переводом М. Трубецкой "For Annie". Анализ аскетичных, монастырских мотивов в произведении, использование амфибрахия и перекрестной рифмы.

    реферат, добавлен 19.01.2018

  • Роль птиц в мифологии и в русской литературе (ворон, лебедь, орел, петух). Ворон: жизнь и сказка. Предназначение ворона, вещая птица несчастья. Ворон и богатство. Образы птиц в произведениях Салтыкова-Щедрина и Горького, в поэме "Мертвые души" и "Чайка".

    реферат, добавлен 25.11.2012

  • Особенности прозаического наследия Эдгара По, главные принципы манеры писателя, использование неопределенности и недоговоренности в новеллах автора, соединение разных литературных жанров и интерес к экстремальным логическим сюжетным цепочкам Эдгара По.

    доклад, добавлен 13.06.2012

  • Русская переводческая рецепция детективных новелл Эдгара По. Анализ русского восприятия новелл Эдгара По "Ты еси муж, сотворивый сие…", "Продолговатый ящик", "Сфинкс". Повествовательная модель, описание принципов и логики процесса мышления в детективах.

    статья, добавлен 24.11.2018

  • Раздвоение личности, борьба доброго и злого начал в человеке в творчестве Эдгара По. Ясность манеры повествования, рационализм рассказов писателя. Рассмотрение жанрового своеобразия психологической новеллы как литературного жанра в творчестве Эдгара По.

    реферат, добавлен 01.02.2015

  • Особенности перевода художественного текста. "Концепт" как важная часть речемыслительной деятельности. Рассмотрение проблемы перевода, сложности и актуальности поэзии "Родина" Марины Цветаевой на английский язык. Определение концепции стихотворения.

    реферат, добавлен 21.08.2017

  • Загальна характеристика творчості Едґара Аллана По. Історія створення поеми "Ворон". Характеристика виявлених символів у поемі. Інтерпретація поняття "символ" у світовій культурі. Присутність смерті в поетичних творах Е. По. Тема кохання у творчості По.

    реферат, добавлен 15.03.2023

  • Анализ биографии и литературных сочинений Э. По. Изучение сюжета, образа рассказчика и композиции рассказа "Золотой жук". Идейно-эстетический анализ рассказов "Лигейя", "Падение дома Ашеров", "Ворон". Американская действительность в произведениях автора.

    курсовая работа, добавлен 01.06.2012

  • Изучение биографии Э.А. По и К.Д. Бальмонта и выявление событий, оказавших влияние на формирование творческой личности. Определение языковых особенностей поэтического текста. Построфный сравнительный анализ оригинала и переводного варианта Бальмонта.

    контрольная работа, добавлен 10.06.2015

  • Комплексно, з акцентом на міжрівневий вимір, схарактеризовано заперечення. Систему його значеннєвих відтінків та центральних і периферійних різнорівневих (лексичних, морфологічних, синтаксичних) виявів, представлено у романі В. Шкляра "Чорний Ворон".

    статья, добавлен 27.10.2022

  • Аналіз детермінантних членів речення в синтаксичній мікросистемі роману В. Шкляра "Залишенець. Чорний Ворон". Аналіз суб’єктно-об’єктних (моносемних і дисемних) та обставинних детермінантів як засобів ускладнення семантико-синтаксичної структури речення.

    статья, добавлен 21.04.2020

  • Изучение поэтики перевода во французской культуре, которые заложены гуманистом Э. Доле в XVI в. Деформация и актуализация способом передачи смысла первоисточника, создание текста с прежним названием - прагматически обусловленным средством выразительности.

    статья, добавлен 14.03.2022

  • Обстоятельства и история перевода на французский язык магистерской диссертации С.Л. Франка "Предмет знания". Место и значение работы в творческой биографии и философском наследии русского мыслителя. Рецепция книги во французской философской среде.

    статья, добавлен 10.05.2023

  • Истоки формирования детективной новеллы. Детектив как жанр и его место в литературе. Модель новеллистского творчества Эдгара По - явление романтической эпохи. Творчество А.К. Дойля как последователя и творца нового детективного литературного жанра.

    курсовая работа, добавлен 13.01.2014

  • Исследование влияния английского романтизма на формирование творчества Эдгара Аллана По. Жанрово-стилевые особенности произведений писателя: романтическая новелла, детективная проза, логические рассказы, фантастика, ужасы и трагические мотивы романов.

    курсовая работа, добавлен 28.10.2013

  • Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.

    дипломная работа, добавлен 30.11.2014

  • Исследование двух хоровых опусов американских композиторов, Артура Фута и Уильяма Гилкриста, созданных на слова одноименной поэмы Э.А. По "Колокола". Характеристика рождественского кода в сочинении Эдгара По, особенности его преломления в музыке.

    статья, добавлен 14.02.2024

  • Исследование повествовательных особенностей новеллы Гофмансталя "Кавалерийская история". Обозначение сходных принципов построения реального и фантастического мира в новеллистике Эдгара По. Наследие Э. По как объект для подражания для Гофмансталя.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Краткая биографическая справка из жизни писателя. Основной конфликт в жизни Эдгара Аллана По. Своеобразие творчества писателя. Художественный смысл рассказов "Ли-гейя", "Падение дома Ашеров", "Маска Красной смерти", "Колодец и маятник, "Черный кот.

    биография, добавлен 21.10.2012

  • Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Лингвоаксиологический выбор макростратегий при переводе русского постмодернистского художественного текста на английский язык. Использование приема элиминации текстового фрагмента для обеспечения перевода возможность обращения к точной информации.

    статья, добавлен 18.01.2021

  • Аналіз поезії К. Бальмонта "Лебідь", що увійшла до збірки "В безмежності". Дослідження його українського перекладу, виконаного Н. Лівицькою-Холодною. Функціонування символу лебедя в міфології та світовій (Горацій, Теннісон, Бодлер, Малларме) літературі.

    статья, добавлен 06.04.2019

  • Неоценимый вклад Эдгара Аллана По в развитие детективного и интеллектуальному жанра. Написание рассказа "Украденное письмо", в котором раскрываются преступления между частным сыщиком и официальной полицией. Раскрытие поэтичности, лиризма и трагизма.

    статья, добавлен 28.04.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.