Cognitive perspective of meaning interpretation in translating narrative texts

Consideration of the features of the cognitive aspect of the interpretation of meaning during the translation of narrative texts. Analysis of the difficulties of translating a literary text, which is perceived by the community as an established text.

Подобные документы

  • Consideration of linguistic and stylistic features of English-language infantile poetic texts. Research of linguistic and stylistic coloring of speech of preschool children at the lexical level on the material of infantile English-language poetic texts.

    статья, добавлен 08.08.2022

  • Consideration of approaches to defining the concept of motivation from the perspective of psychology and cognitive linguistics. Characteristic features and methods of verbalization. The concept is based on the psychological aspect of perception.

    статья, добавлен 28.03.2023

  • Problems of text linguistics. Analysis of the laws of functioning of scientific and educational texts through the study of specific categories of text linguistics. Questions of categorical apparatus, methodology of studying the object of linguistic text.

    статья, добавлен 08.02.2022

  • Cognitive aspects of perception and understanding as problems of ironic blindness. The problem of adequate perception of ironic expression, its cognitive and linguistic structure. Analysis of linguistic factors of irony, analysis of its conceptual system.

    статья, добавлен 13.02.2022

  • The problems studied in the works of scientists who are devoted to the study of the cognitive aspects of written translation at the theoretical and empirical levels in order to determine the direction of development of the cognitive field of translation.

    статья, добавлен 15.10.2018

  • Development of recommendations for translation of texts of economic content along thematic lines: economic and financial indicators, foreign trade, management and marketing, mergers and acquisitions, financial markets, banks, and government policy.

    методичка, добавлен 20.08.2017

  • The text is complex communicative unit of the highest order, which is a prototype, product, and object of communicative-cognitive activity, and is also an effective didactic means of improving the communicative-speaking competence of future philological.

    статья, добавлен 25.10.2022

  • Trial of the text-forming function of auxiliary parts of speech in folklore texts. The role of auxiliary parts of the language of folklore texts in providing a holistic level in terms of form and content. The use of suffixes in every folklore text.

    статья, добавлен 09.02.2023

  • Effectiveness of advertising texts in the conditions of globalization. Study of the main functions of the advertising text. Formation of a bright advertising character in the reader through the system of figurative and expressive means of language.

    статья, добавлен 10.10.2023

  • Schematic outline of text analysis and some general recommendations. Glossary of literary and stylistic terms. Some phrases which may be helpful while preparing the analysis. Adjectives applied to literary characters and sample text for analysis.

    методичка, добавлен 24.04.2011

  • Characteristics of modern problems of translation. Consideration of the issue of preserving the unique idiostyle of the author and the appearance in translation of the special features of idiostyle inherent exclusively to the translator of the text.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Study of the influence of ideology on the manipulations that literary texts are subjected to in the process of translation. The ideological influence of the social situation (Islamic revolution) on the translation of the story-parable into Persian.

    статья, добавлен 11.03.2021

  • What's the essence of the term didactic multimodal text? What are the main didactic features of didactic multimodal texts? What are the benefits and challenges the foreign learners face while learning Ukrainian with the usage of didactic multimodal texts?

    статья, добавлен 08.10.2023

  • The problem of spatial orientation and discursive factors determining the design of the spatial structure of Gothic prose is analyzed. Study of the locative structure, which in the structural grammar is considered an expression of spatial relations.

    статья, добавлен 30.08.2018

  • The study of the main characteristics of the lexical, grammatical and stylistic difficulties of translating scientific and technical literature from English into Ukrainian. The main analysis of the features of training future technical translators.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • The study of the structural-semantic and functional characteristics of repetition in English text-announcements. Features of the implementation of informative and advertising functions of texts, announcements and their pragmatic effectiveness in general.

    статья, добавлен 07.10.2018

  • Analysis of lexical and grammatical transformations used in the translation of Stephen King's novel "The Outsider" into Ukrainian. Difficulties arising when translating realities from English into Ukrainian; overcoming the linguo-ethnic barrier.

    статья, добавлен 23.12.2021

  • Analysis of the problems of reproduction of realities in the translation of an artistic text from English into Ukrainian. The importance of reproduction of cultural features for reliable translation in accordance with the tasks of country studies.

    статья, добавлен 10.09.2023

  • Analysis of definition of metaphor. Analysis of different approaches to study of metaphors. Analysis of the cognitive view of metaphor. Research conceptual metaphor theory as a new approach to the interpretation of science as a kind of cognitive activity.

    статья, добавлен 20.02.2016

  • Phonetic colors, which are organically related to the meaning of speech fragments in the literary text. According to Demirchizade, signs of meaningful speech of the parts of the speech are manifested in ways: the sound system and the sound pause.

    статья, добавлен 03.04.2023

  • Major machine translation methods designed to speed up the process of multilingual text translation. Analysis of the existing bilingual text corpora. Using of artificial neural networks which predict the sequence of words and produce sentences.

    статья, добавлен 16.08.2022

  • The problem of cognitive dissonance that represents itself as the discrepancy between cognitive bases of communicants, exteriorized at the level of language. Cognitive dissonance may be caused by various reasons, including linguistic ones connected.

    статья, добавлен 19.04.2023

  • Definition of translation adequacy criteria. Differential features of the media economic text. The use of phraseological units and zero transformation when translating English-language materials into Ukrainian. Peculiarities of journalistic style.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • Description of grammatical paradigms that function in poetic texts. A comprehensive description of the paradigmatic possibilities of grammatical Organization of a poetic text. Consideration of the fundamental openness of the lexical paradigm series.

    статья, добавлен 20.12.2022

  • Study of cognitive, functional, semantic-cognitive and communicative qualities of the future category in modern English based on scientific and literary literature. Analysis of language means for expressing the meaning of the future tense in English.

    статья, добавлен 22.03.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.