Особенности перевода французских рекламных текстов на русский язык
Теоретические основы исследования перевода рекламных текстов. Лингвистические проблемы, обусловленные различиями в семантической структуре и особенностями использования двух языков в процессе коммуникации, проблемы социолингвистической адаптации текста.
Подобные документы
Определение понятия рекламы. Анализ рекламного слогана как разновидности рекламного текста. Описание средств выразительности в рекламных текстах. Анализ специфики французских рекламных текстов. Анализ рекламных публикаций транспортного управления Парижа.
курсовая работа, добавлен 28.03.2017Анализ проблемы перевода рекламных текстов в теории перевода. Стратегия перевода рекламных сообщений, выработанная в результате проведенного в когнитивно-прагматическом аспекте сравнительного анализа немецких рекламных слоганов и их русских аналогов.
статья, добавлен 11.11.2018Рассмотрение лингвистических проблем перевода текстов с английского языка на русский. Исследование различий в семантической структуре лексических единиц и в особенностях употребления двух языков переводчику. Особенности перевода специальных текстов.
статья, добавлен 22.02.2019Рекламный слоган как особый вид рекламного текста. Роль перевода в современном мире. Анализ синтаксических особенностей рекламных текстов. Классификация рекламных текстов по типу восприятия. Соединение рекламной идеи со средствами выразительности.
курсовая работа, добавлен 04.12.2017Адаптация названий брендов и средства выразительности рекламных текстов. Гармоничное соединение рекламной идеи со средствами выразительности. Особенности перевода рекламных текстов с точки зрения грамматики. Основы перевода атрибутивных словосочетаний.
курсовая работа, добавлен 11.09.2010Анализ особенностей перевода англоязычных рекламных слоганов с плакатов к полнометражным фильмам на русский язык с применением фразеологических и нефразеологических методов. Модели перевода, используемые при передаче английских слоганов на русский язык.
статья, добавлен 16.12.2018Характерные особенности рекламных текстов и их классификация. Стилистические особенности рекламных текстов: создание образности и употребление глагола, личных и притяжательных местоимений, приемы параллелизма и повтора, номинативные предложения.
курсовая работа, добавлен 18.04.2012Что такое рекламный текст и лингвистические особенности его перевода. Классификация и средства выразительности рекламы. Перевод атрибутивных словосочетаний и сравнений. Объединение рекламной идеи со средствами выразительности. Примеры рекламных текстов.
курсовая работа, добавлен 10.01.2013Определение и общая классификация рекламных текстов, выявление их характерных стилистических особенностей. Исследование наиболее частых трудностей, возникающих при переводе рекламных текстов. Подбор примеров из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа, добавлен 23.04.2014Лингвистические особенности рекламных текстов на русском языке. Место русскоязычных рекламных текстов в средствах массовой информации Азербайджана. Структура рекламных текстов, механизм воздействия на слушателя, языковая норма и проблемы восприятия.
статья, добавлен 18.02.2021Рассмотрение особенностей и проблем перевода рекламных текстов с китайского языка. Термины в рекламных текстах международной коммуникации, способы образования, структура и стили терминов рекламы в китайском языке. Примеры перевода текстов рекламы.
курсовая работа, добавлен 15.12.2018Характерные стилистические особенности и классификация рекламных текстов. Специфика трудностей перевода англоязычной рекламы в средствах массовой информации. Порядок применения переводческих трансформаций с целью достижения эквивалентности перевода.
курсовая работа, добавлен 12.01.2017Специфика использования фразовых глаголов в рекламных текстах и особенности их перевода на русский язык. Значение рекламы в обществе. Функционально-стилистические особенности рекламных текстов, их классификация. Применение переводческих трансформаций.
курсовая работа, добавлен 20.12.2012Классификация приемов перевода рекламных текстов автомобильного рынка с учетом психолингвистического аспекта во французском и русском языках. Исследование переводческих приемов сохранения эстетической функции рекламных текстов автомобильного рынка.
курсовая работа, добавлен 28.07.2017Передача рекламных текстов. Стремление к достижению максимального эффекта. Работа К. Райс "Классификация текстов и методы перевода". Учет лингвистических и экстралингвистических особенностей, вида рекламы и целевой группы при переводе рекламных текстов.
статья, добавлен 27.09.2018Стилистические особенности рекламного текста как коммуникативной единицы. Определение языковых функций рекламы. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Изучение понятия эквивалентности при переводе. Лексико-синтаксические особенности.
дипломная работа, добавлен 13.11.2021История появления перевода в России. Теоретические основы исследования лакунарности. Грамматические особенности перевода текстов музейного этикетажа. Приемы передачи содержания устного высказывания или письменного текста средствами другого языка.
диссертация, добавлен 29.11.2018Стиль рекламного текста, его структурно-семантические особенности. Характеристика средств выразительности в рекламном тексте. Методы, приемы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
курсовая работа, добавлен 15.06.2017Типология жанров и теоретические основы проблемы эквивалентного перевода публицистических текстов. Особенности переводческих трансформаций при переводе текста публицистического стиля. Безэквивалентная лексика и безэквивалентные грамматические конструкции.
дипломная работа, добавлен 23.06.2017Характеристика сущности рекламного текста, как объекта лингвистического анализа. Определение типов перевода и трудностей при переводе рекламных сообщений с английского языка на русский. Ознакомление с основными составными вербальной части рекламы.
курсовая работа, добавлен 17.04.2015Классификация и типы переводов по жанровой принадлежности оригинала. Лексико-грамматические особенности и терминология перевода специальных текстов. Основные проблемы перевода терминов английских экономических текстов на русский и казахский языки.
курсовая работа, добавлен 11.12.2013Особенности перевода текстов научно-технического стиля, в частности - медицинских текстов. Понятие "термин", классификация медицинских терминов по происхождению и составу. Специфика перевода медицинской терминологии с туркменского языка на русский.
статья, добавлен 10.12.2020Анализ особенностей рекламного текста, а также средств воздействия в нем. Характеристика морфологических особенностей рекламных текстов русского и китайского языков. Анализ специфики использования частей речи в русских и китайских рекламных текстах.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Определение, предмет и задачи публицистики. Функции публицистического стиля. Интервью, его виды и характеристика. Типичные проблемы перевода текстов жанра интервью. Проблемы оформления текста перевода. Переводческий анализ интервью с В.В. Путиным.
курсовая работа, добавлен 11.08.2017- 25. Виды перевода
Определение понятия перевода в современном мире. Виды перевода. Плюсы и минусы перевода при помощи компьютерной программы Promt Гигант на примере. Анализ текста, переведенного с помощью Promt Гигант. Особенности перевода рекламных текстов и рекламы.
курсовая работа, добавлен 01.11.2008