Фонові знання як навчальний ресурс з опанування студентами навичок перекладу документів у галузі "Будівництво"
Значення спеціальних вправ на ознайомлення з лексикою і термінологією документа "Energy performance certificate" для актуалізації фонових знань студентів як майбутніх перекладачів. Роль опрацювання додаткової інформації про енергетичну сертифікацію.
Подобные документы
Дослідження ролі фонових знань під час сприйняття сучасних українських медіа текстів на уроках української мови як іноземної. Класифікація фонових знань залежно від обсягу охвату аудиторії. Вплив фонових знань на сприйняття медіатекстів інофонами.
статья, добавлен 12.12.2023Перекладач як посередник мов і культур. Сутність поняття "фонова інформація". Характеристика особливостей підготовки майбутніх перекладачів, перекладацькі труднощі. Розгляд сучасних лінгвістичних та методичних досліджень з проблеми навчання перекладу.
статья, добавлен 07.09.2012Виявлення теоретико-методичної та психолого-педагогічної сутності фонових знань. Обґрунтування їх позитивного впливу на літературний розвиток школярів. Характеристика місця і ролі фонових знань у структурі зарубіжної літератури як навчального предмета.
автореферат, добавлен 22.07.2014Роль фонових знань у формуванні міжкультурної компетенції у процесі вивчення англійської мови. Характеристика підходів до класифікації фонових знань. Аналіз поняття культурних реалій як носіїв культурно-історичної складової та способи їх семантизації.
статья, добавлен 05.11.2018Поняття знань як компоненту перекладацької компетентності загалом та англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу зокрема. Зміст вправ, направлених на актуалізацію знань майбутніх перекладачів у процесі формування лексичної компетентності.
статья, добавлен 23.08.2018Аналіз документів, що регулюють навчальну діяльність студентів-перекладачів, й анкетування студентів, науково-педагогічних працівників й абітурієнтів. Проблеми підвищення рівня володіння рідною та іноземною мовами, формування навичок зіставлення мов.
статья, добавлен 21.02.2017Характеристика інноваційної перекладацької діяльності. Розширення спектру професій у перекладацькій діяльності. Нові види перекладу, постредагування машинного технічного перекладу. Формування у студентів навичок опанування комп’ютерних програм перекладу.
статья, добавлен 13.03.2023Організація сучасної бібліотечної інформаційно-пошукової системи та можливості використання її у формуванні умінь і навичок самостійної навчальної роботи у студентів. Розробка програми для опанування студентами основ бібліотечно-інформаційних знань.
автореферат, добавлен 29.10.2013Визначення сутності матрикулу практичних навичок, як переліку практичних навичок, який складений кафедрами на основі галузевих стандартів освіти. Дослідження впливу опанування студентами-медиками ліній практичних навичок на рівень теоретичних знань.
статья, добавлен 05.02.2019Дослідження особливостей формування навичок креативного перекладу та підвищення рівня іншомовної комунікативної компетентності на заняттях з англійської мови у майбутніх перекладачів. Перспектива застосування креативних перекладів та вимоги до їх відбору.
статья, добавлен 15.05.2018Формування та вдосконалення у майбутніх фахівців навчально-пізнавальних умінь і навичок оперування науковими термінами, підвищення пізнавальних здібностей студентів під час вивчення фахових та спеціальних дисциплін. Система навчально-тренувальних вправ.
статья, добавлен 20.05.2022Дидактичні принципи контролю знань, умінь та навичок студентів. Характеристика методів перевірки та оцінювання знань і навичок студентів. Використання тестового контролю для перевірки знань студентів. Основні переваги перевірки знань студентів за тестами.
курсовая работа, добавлен 01.06.2016Процес актуалізації професійно значущих знань студентів засобами їхньої навчально-дослідницької діяльності. Критерії значущих знань майбутніх учителів іноземних мов. Педагогічні умови функціонування моделі навчально-дослідницької діяльності студентів.
автореферат, добавлен 15.11.2013Необхідність орієнтації на професійно спрямовану інтеграцію знань для професійної підготовки перекладачів. Забезпечення інтеграції професійної фахової підготовки фахівців з перекладу. Розвиток у перекладачів професійно-орієнтованої лексичної обізнаності.
статья, добавлен 18.09.2023Аналіз умов становлення майбутнього вихователя дошкільного навчального закладу в процесі професійної підготовки. Самостійне опрацювання навчальної інформації - запорука створення студентами власного продукту пізнавальної діяльності особистого знання.
статья, добавлен 10.04.2018Критерії ефективного контролю рівня знань, умінь і навичок студентів, що розроблені на підґрунті закордонних та вітчизняних пiдxoдів до оцінювання навчальних досягнень студентів в умовах кредитно-модульної системи. Cиcтeмa контролю рівня знань та умінь.
статья, добавлен 29.11.2016Проблема формування умінь і навичок науково-технічного перекладу майбутніх філологів. Визначення груп вправ та форм аудиторної діяльності для навчання усного та письмового перекладу. Організація ефективного процесу засвоєння навчального матеріалу.
статья, добавлен 20.07.2023Необхідність запровадження інноваційно-зорієнтованого підходу як ефективного засобу підвищення рівня підготовки майбутніх фахівців. Закріплення позитивної мотивації до опанування знань і навичок з обраної професії, формування професійної компетентності.
статья, добавлен 31.12.2017Особливості створення художнього середовища ВНЗ в США, що генерує медіацію між різними сферами знань на основі критичного та креативного мислення. Роль мистецтва у практичному застосуванні студентами здобутих знань та розвинених умінь і навичок.
статья, добавлен 26.10.2016З’ясування ролі та місця систем автоматичного перекладу у вдосконаленні професійної підготовки майбутніх перекладачів. Розгляд значення штучного інтелекту у перекладацькій практиці, основні компонентів та аспектів навчання майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 13.11.2023Використання фонових знань у реалізації принципів краєзнавчого та етнокультурологічного підходів у вивченні зарубіжної літератури. Формування духовно-ціннісних орієнтацій, культурно-пізнавальних інтересів та художнього смаку особистості учня-читача.
статья, добавлен 30.01.2018Розглядаються проблеми комунікаційних бар’єрів під час сприйняття знань. Розглянуто властивості текстів як декларативних знань. Запропоновано методи формування представлення декларативних знань у відповідності з персональними характеристиками студентів.
статья, добавлен 30.12.2018Аналіз законодавчо-нормативної бази професійної діяльності перекладачів в Україні. Кваліфікаційні вимоги до фахівців. Характеристика навчальних програм вузів. Позитивні і негативні сторони професійної підготовки майбутніх спеціалістів у галузі перекладу.
статья, добавлен 05.02.2019Організація виявлення об’єктивного рівня знань, набутих студентами вмінь і навичок у процесі вивченні дисципліни. Перспективи реформації вищої освіти в Україні. Необхідність діагностування причин прогалин у засвоєнні навчального матеріалу дисципліни.
статья, добавлен 26.12.2022Проблема навчання майбутніх прикордонників-перекладачів письмовому перекладу. Підготовчі вправи, вправи для формування навичок письмового перекладу, вправи для розвитку письмового перекладу. Створення різних варіантів перекладу одного й того ж тексту.
статья, добавлен 23.04.2024