Semantic peculiarities, specifics of translation of modern Еnglish legal terminology

Terminology as a subsystem of a language lexical system. The function of the lexical system of a language within a particular science. Four main approaches to the investigation of legal terminology. Synonyms in terminology. Translation of terminology.

Подобные документы

  • Distribution of the English language in the field of tourism. The need to study, describe and systematize the terminological system of international tourism. Multipurpose use of English. The tendency to obtain terms from English terminological systems.

    статья, добавлен 15.07.2020

  • The main types of the used English economic terminology definable as metaphorical, focussing on the translation strategies that could be adopted when rendering it into Romanian. The comparative analysis the specific lexicalization of economic metaphors.

    статья, добавлен 21.02.2013

  • The article is devoted to the study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. Note that the translation of English legal texts into Ukrainian requires.

    статья, добавлен 08.10.2023

  • Analysis lexical quantifiers that appear in English and German. Form of groups in terms of semantic shifts of quanta in both languages. Classify lexical quantifiers. The introduction of a versatile multi-factor system for examining lexical quantifiers.

    дипломная работа, добавлен 23.09.2018

  • Communication, communication, action, influence are the main functions of language, on which style differentiation depends. A very limited use of words in figurative meaning as one of the main lexical peculiarities of the official-business style.

    статья, добавлен 21.01.2022

  • Historical analysis of the formation of the vocabulary of the Turkic peoples. borrowing and adaptation of innovations in Azerbaijani. The influence of national terminology on integration processes and the functioning of military bases of allied countries.

    статья, добавлен 30.10.2022

  • Generalization, differentiation of meaning, concretization, lexical substitution, compensation, semantic development - the ways to convey the pragmatic potential of the original in translation. Specification - a useful tool for pragmatic adaptation.

    статья, добавлен 21.12.2021

  • Висвітлено особливості перекладацької діяльності у сфері юриспруденції крізь аспект використання англійської та української мов. Визначено актуальність досліджуваної теми звертаючи увагу на сучасний стан суспільного і політичного розвитку держави.

    статья, добавлен 05.03.2023

  • Study of the main stages of the aging of the lexical composition of any language. Review of words that are gradually falling out of use. Analysis of words that changed their word form over time and therefore became incomprehensible to the reader.

    статья, добавлен 17.10.2022

  • Peculiarities of taking into account cultural differences and linguistic features of the author when translating. Types of lexical lacunae from the "Legend of Hulanhe": conceptual, material and institutional culture. Characteristics of lexical gaps.

    статья, добавлен 10.09.2023

  • The ways and kinds of lexical stylistic devices translation from English into Russian language in fiction. The common information about Literary translation. The difficulty of the Literary translation into Russian. The types of lexical stylistic devices.

    реферат, добавлен 20.12.2012

  • The article is devoted to the analysis of three approaches in teaching: grammar-translation approach, lexical approach and communicative approach, which are currently the most popular in Ukraine. Formation of students' professional communication skills.

    статья, добавлен 27.05.2023

  • Analysis of the question of lexical and grammatical problems of translation and ways of their solving in the translation of Tolkien’s work of genius "The Lord of the Rings". Features of lexical, grammatical and lexico-grammatical transformations.

    статья, добавлен 06.04.2019

  • General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.

    презентация, добавлен 28.05.2015

  • Teaching translation by translation as the longest and least effective way to get the necessary skills. Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Different communicative goals used by the language, different types of discourse.

    статья, добавлен 25.09.2018

  • Lexical and stylistic means of translation of the individual style of the American poet Sarah Teasdale. The main themes of poetry are the beauty of nature and love. Anthropomorphic metaphors and comparison of lexical units of the semantic field "Nature".

    статья, добавлен 22.10.2023

  • Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • A verb - the main part of speech that relates to the grammatical meaning of an action and has a predicative function in a sentence. Analysis of the groups of verbs and their lexical semantic and structural characteristics of the English language.

    статья, добавлен 28.06.2020

  • The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.

    статья, добавлен 13.11.2023

  • The analysis of the modern English language and its vocabulary. Structural and semantic peculiarities of new vocabulary units, ways and means of replenishment the vocabulary. Borrowings as a one of the ways of enlarging the lexical system of language.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Analysis of the ways of rendering the names of military equipment and weapons by means of Ukrainian: full borrowing of the English abbreviation, full translation and creation on its basis of the Ukrainian abbreviation, transcription, transliteration.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • Promoting the replenishment of the Ukrainian language with new economic terms. The role of borrowed terminology in the formation of language and professional competence of economic specialists, which is formed in the process of working with texts.

    статья, добавлен 06.08.2023

  • Analysis of the problems faced by modern translation, for example, the problem of language and different interpretations of translation, the correctness / incorrectness of the translation to the source and the absolute criterion of a good translation.

    статья, добавлен 06.04.2019

  • Significance of translation. Translation as a means of interlingual communication. Literal translation of separate words. Literary translation represents the highest level of a translator’s activity. The same lexical meaning. The model of translation.

    курсовая работа, добавлен 23.06.2011

  • The study of the adjectives in the English and Ukrainian languages. Their comparative analysis in the semantic groups. Differences and similarities of structure and meaning of adjectives. Lexical system of education of the words in the language.

    контрольная работа, добавлен 07.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.