Принципы перевода комического
Проблема передачи категории комического. Лингвистические теории комического, средства его создания. Особенности перевода комического в художественном произведении на примере перевода комедии Н.В. Гоголя "Ревизор" на английский и французский языки.
Подобные документы
Формы, виды, функции стилистических средств создания комического в художественном тексте, перевод средств создания комического в прозе с английского языка на русский. Способы передачи семантики и прагматики средств в рассказе О. Генри "Дары Волхвов".
статья, добавлен 10.12.2024Анализ лингвостилистических приёмов, обеспечивающих достижение комического эффекта на материале сказок. Исследование типологии языковых средств создания комизма. Обзор основных уровней и приёмов создания комического эффекта, характерных для языка сказки.
статья, добавлен 10.07.2013Анализ способов выражения комического в лингвистике, выявление языковых средств, использующихся для создания комического во французской прессе, используя статьи, взятые с официальных сайтов французских изданий: "Le Point", "Charlie Hebdo", "Zelium".
статья, добавлен 26.04.2019Исследование трудностей, возникающих при межъязыковой и межкультурной передаче комического на основе аллюзий в комедийном медиадискурсе. Изучение юмора и аллюзии с учетом особенностей их межкультурной транслируемости в рамках аудиовизуального перевода.
статья, добавлен 14.01.2019Проблема перевода комического текста в российской и зарубежной лингвистике. Перевод и лингвокультурная адаптация комического текста. Экспериментальное исследование адекватности восприятия перевода юмористических фрагментов художественных фильмов.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Анализ приёмов воссоздания языковой игры пьесы А.П. Чехова "Медведь". Использование окказиональных лексем и фразеологизмов для достижения максимального комического эффекта. Особенности сохранения формы при переводе с условием сохранения комического.
статья, добавлен 20.02.2022Анализ терминологии комического в современном научном тексте. Обоснование необходимости семантической модификации терминов комического при заимствовании их из эстетики в лингвистику. Выделение видов комического по типу эмоционального отношения к объекту.
автореферат, добавлен 24.04.2019Определение понятий "комическое" и "дискурс". Выявление общих и отличительных признаков английского и китайского комического дискурса на жанровом и тематическом уровне, и на уровне выражения комизма. Механизмы создания комического эффекта в тексте.
дипломная работа, добавлен 10.12.2019Изучение средств выражения комического и проблем его передачи. Рассмотрение проблем передачи на русском языке вербальных средств создания комического эффекта в аудиовизуальном тексте на примере американской кинокомедии Джона Хьюза "Шестнадцать свечей".
статья, добавлен 18.04.2022Место иронии внутри категории комического. Изучение специфики художественного перевода. Способы передачи иронии, выраженной отдельными лексемами, словосочетаниями, высказываниями, наречием, прилагательными и глаголами. Языковые средства создания иронии.
дипломная работа, добавлен 26.10.2017Анализ приемов создания комического на английском языке и приемов, используемых переводчиками для передачи комического с английского языка на русский. Рассмотрение способов создания юмора с точки зрения современной лингвистики и переводоведения.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Юмор как сильное средство формирования общественного мнения и влияния на поведение людей, важный аспект национальной культуры. Особенности реализации комического посредством лексических стилистических средств в английском художественном произведении.
статья, добавлен 14.01.2019Особенности перевода юмористического текста. Проблемы художественного перевода. Специфические черты юмористического текста. Перевод игры слов, имён собственных, контаминированной лексики, реалий. Специфика перевода довлатовского юмора на итальянский язык.
дипломная работа, добавлен 19.11.2017Изучение проблем метафоры в контексте комического. Сходство природы метафоры и комического, способность восприятия которых относится к эволюционным приобретениям. Функционально-прагматические параметры медийного дискурса. Смысловое развитие текста.
статья, добавлен 18.08.2021Условия, необходимые для возникновения комического эффекта (наличие у дискурса двух семантических планов; приятность скрытого смысла, наличие творческого акта, совершаемого реципиентом; наличие общей апперцептивной базы). Основные приемы комического.
статья, добавлен 13.01.2019Особенности перевода лексических единиц, вербализующих концепты религиозного дискурса в романе-хронике Н.С. Лескова "Соборяне", на английский и французский языки. Стратегии доместикации и форенизации. основные приемы перевода для каждой стратегии.
статья, добавлен 14.04.2021Формы комического в художественной литературе, их функции. Комическое как эстетическая, лингвистическая категория. Трансформация как способ достижения адекватности перевода. Комизм в повести Т. Бруссига "Солнечная аллея", приемы его передачи при переводе.
дипломная работа, добавлен 31.01.2018Анализ комического речевого акта с позиций внутренней и внешней структуры. Изучение локутивного, иллокутивного и перлокутивного акта. Оценка с позиций внешней структуры адресанта, комического текста, адресата, смеха как реакции на интерпретацию текста.
статья, добавлен 02.01.2019Ознакомление с теоретическими основами исследования комического. Рассмотрение и характеристика особенностей реэтимологизации, как средства создания комического в языке сатиры и юмора. Определение и анализ сущности каламбура, как вида языковой игры.
дипломная работа, добавлен 26.07.2017Особенности представления номинативного компонента в семантическом содержании грамматических форм русского языка. Связь лексических и грамматических значений. Понятие интенциональности. Создание комического эффекта в дискурсе грамматического анекдота.
статья, добавлен 25.06.2013Средства создания комического эффекта в черном юморе. Языковая игра. Изучение природы смеха и рассмотрение юмора как одной из форм комического. Анализ специфики тем немецкоязычных шуток с элементами черного юмора. Характеристика языковых средств.
дипломная работа, добавлен 27.07.2017Особенности проведения комплексного исследования языковых средств создания комического на разных языковых уровнях. Анализ продуктивных синтаксических моделей для создания анекдотов. Способы определения значимости средств создание комического в анекдоте.
автореферат, добавлен 29.03.2013Специфика перевода и его значение в современной лингвистической науке. Понятие эквивалентности и ее применение при переводе комических текстов. Сущность и классификация переводческой грамматической трансформации, характеристика приемов И.Я. Рецкера.
дипломная работа, добавлен 23.04.2016Изучение роли трансформированных фразеологизмов и других видов каламбура в создании комического эффекта в предвыборном дискурсе с целью манипулирования адресатом. Смех как одно из средств реализации скрытого воздействия, которое свойственно дискурсу.
статья, добавлен 02.01.2019Игровая деятельность - важнейшая предпосылка развития человека, которая пробуждает его творческие и интеллектуальные способности и является средством познания окружающей действительности. Механизмы реализации комического эффекта в романах Тома Шарпа.
статья, добавлен 29.08.2021