Транслитерация как способ передачи реалий в якутских терминологических словарях (на материале словарей изданных в конце 90-х гг.)
Использование способа фонетической передачи иноязычного термина в терминологических словарях якутского языка. Замена (ассимиляция) иноязычных звуков звуками принимающего языка, звуковая конвергенция. Фонетическая адаптация терминов с учетом эвфонии.
Подобные документы
Рассматриваются использование и возможные способы передачи реалий на русский язык в рассказах О. Генри "Один час полной жизни" и "Горящий светильник". Приемы перевода текстов: калькирование, транслитерация, транскрипция, приблизительный перевод и замена.
статья, добавлен 16.01.2019Приемы осмысления и передачи реалий в переводе, транскрипция и транслитерация. Проблемы передачи чужой для исходного языка и языка перевода реалии. Основные приемы перевода этнографических реалий в произведении Достоевского "Преступление и наказание".
курсовая работа, добавлен 16.09.2013Характеристика представленной в словарях якутского языка лексики, отражающей названия разновидностей облака. Структурно-семантический анализ названий облака, установление связи номинаций с ассоциативно-образным переосмыслением предметов окружающего мира.
статья, добавлен 08.05.2018- 4. Основные принципы группировки иероглифов и системы поиска в современных словарях китайского языка
Определение понятия и основные группировки китайских иероглифов. Разработка новой системы их поиска в современных словарях. Виды словарей и система поиска иероглифов в современных словарях. Описание графических систем поиска: ключевой, фонетической.
статья, добавлен 20.01.2018 Безэквивалентные языковые единицы - лексемы, устойчивые обороты, фразеологизмы, для которых в системе переводного языка нет готовых лексических соответствий. Транслитерация - прием передачи графического облика иноязычного слова или интернационализма.
статья, добавлен 27.09.2018Основные тенденции заимствования терминов в русскоязычную терминосистему рыночной экономики. Выявление критериев, призванных определять целесообразность вхождения терминологических заимствований в сферу фиксации - словари и справочники принимающего языка.
статья, добавлен 05.05.2022Изучение возникновения и истории составления терминологических словарей в Азербайджане. Обзор подачи профессиональной и лингвистической информации в терминологических одноязычных (толковых), двуязычных и многоязычных словарей, составленных в разные годы.
статья, добавлен 17.02.2021Анализ понятия об именах собственных и их классификации. Характеристика развития лексикографии английского языка, типологии англоязычных словарей. Анализ описания имени собственного в словарях английского языка по классификации А.В. Суперанской.
дипломная работа, добавлен 13.10.2015Специфика невербальных средств, используемых в толковых словарях английского языка. Изучение коммуникативной специфики учебных словарей и проблем, с которыми сталкиваются пользователи. Описание наборных и изобразительных средств невербальной коммуникации.
статья, добавлен 17.05.2022Степень разработанности стилистической терминологии в английском, русском и узбекском языках, выявление упущений и недочетов, их разрешение. Стилистические термины, которые есть во всех четырех словарях. Состояние лексикографической кодификации.
статья, добавлен 25.06.2013Описание участка лексико-семантического поля интернет на материале единиц, входящих в него и не являющихся его периферией. Отличительные черты интернет-общения. Представленность лексем в толковых словарях русского языка, их стилистическая маркированность.
статья, добавлен 16.01.2019Место терминологических словарей в лексикографической классификации. Критерии отбора лексики для терминологического словаря. Семантический анализ английских терминов производства аммиака. Способы передачи терминов производства аммиака на русский язык.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Значение терминологических единиц, служащих для обозначения сонорных звуков в английском языке. Анализ семантики указанных терминов. Соотношение объемов понятий, которые эти лексемы обозначают. Причины существующей синонимии терминологических единиц.
статья, добавлен 28.08.2018Изучение и описание функционирования англо-американских терминологических заимствований на различных языковых уровнях в телеинтервью устного экономического медиадискурса Bloomberg TV. Семантические особенности иноязычных терминов-метафор сферы экономики.
автореферат, добавлен 01.08.2018Трудности, возникающие у китайских студентов при овладении звуками русского языка. Причины затруднений. Сопоставление согласных звуков русского и китайского языков. Расхождения в звуковых системах, приводящие к частотным фонетическим ошибкам китайцев.
статья, добавлен 12.07.2021Рассмотрение морфологических, синтаксических и стилистических характеристик русских слов. Виды и назначение лингвистических словарей. Использование толковых словарей для изучения лексической системы языка. Поиск значения многозначного словосочетания.
реферат, добавлен 27.11.2021- 17. Особенности передачи реалий при переводе публицистических текстов с английского языка на русский
Типы языковых реалий и способы их передачи при переводе. Факторы, направленные на сохранение национально-исторического колорита переводимого публицистического текста. Способы передачи лексических единиц при переводе статьи с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 17.07.2011 - 18. Анализ национально-маркированных терминологических единиц экономики на материале английского языка
Отражение всевозможных самобытных явлений культуры в английской финансово-экономической терминологии. Исследование терминологических единиц метафорического происхождения с точки зрения их семантики и структуры, их терминообразовательного потенциала.
статья, добавлен 09.04.2021 Анализ проблем взаимодействия и усвоения различных типов знаний с помощью языковых средств для передачи научной информации. Лингвистическое изучение приемов по вопросам репрезентации терминологических единиц в адаптированном понимании для читателя.
реферат, добавлен 14.06.2013Система стилистических (диастратических) помет лексических единиц в толковом словаре современного немецкого языка, ее теоретическое и практическое значение. Анализ стратификации лексики в четырех репрезентативных толковых словарях немецкого языка.
статья, добавлен 29.04.2019Проблемы перевода. Предпосылки возникновения переводческой науки. Классификация, способы осуществления и методы передачи иноязычных реалий. Норма и единицы перевода, его транскрипция, транслитерация, калькирование. Приемы сохранения смысла фразеологизмов.
курс лекций, добавлен 12.04.2013Анализ вопросов исследования субстандартных подсистем языка. Содержание понятий, обозначаемых терминами жаргон, арго, сленг, субстандарт. Результаты анализа дефиниций, предлагаемых в толковых словарях, а также в словарях лингвистических терминов.
статья, добавлен 27.01.2019Обеспечение коммуникации представителей разных лингвокультур. Изучение эффективности использования ассоциативного материала в процессе иноязычного образования. Исследование описания терминов "помощь", "aiuto" в русском и итальянском толковых словарях.
статья, добавлен 18.04.2022Специфика мотивации терминологических наименований военного подъязыка, образованных семантическим способом. Определение наиболее продуктивных метафорических моделей образования военных терминов в английском языке. Сочетание разных типов мотивированности.
статья, добавлен 25.01.2019Изучение типологии способов семантического описания крылатых единиц на материале словарей крылатых слов и выражений русского языка ХХІ века. Выбор способа семантизации и характер информации, которая должна быть отражена в толкующей части словарной статьи.
статья, добавлен 15.03.2018