Синтаксичне вираження безособових концептів у французькій та українській мовах
Аналіз і функції у дискурсі безособових синтаксичних концептів різноструктурних мов, з врахуванням семантико-когнітивного підходу у процесі перекладу з французької на українську мову і навпаки. Аналіз формальної і семантичної складової двоскладних речень.
Подобные документы
Особливість передачі українських односкладних безособових речень в англійському перекладі художнього тексту. Розгляд перекладу безособових речень за допомогою двоскладних речень в англійській мові, що досягається завдяки введенню формального підмета it.
статья, добавлен 16.05.2022Способи вираження суб’єкта в безособових реченнях. Структурно-семантичні особливості головного члена безособових речень. Виділенння груп за ступенем градації суб’єктності. Зіставна структура реалізації побудов у сучасних польській та українській мовах.
статья, добавлен 08.04.2019Аналіз семантико-когнітивного підходу до розгляду текстових концептів французької художньої прози на семантичному і метасеміотичному рівнях. Вивчення когнітивної і комунікативної динаміки розгортання текстових концептів в ракурсі теорії можливих світів.
статья, добавлен 21.02.2016Вивчення семантико-когнітивного підходу до розгляду концептів французької художньої прози на семантичному, метасеміотичному і метаметасеміотичному рівнях. Аналіз функцій у французьких романах середини ХХ століття і наративної організації романів.
статья, добавлен 02.12.2018Порівняльно-історичне дослідження семантичної структури англомовних та україномовних концептів. Розгляд змістового наповнення понятійних складників. Розуміння методів зіставлення бінарних концептів. Компаративні фразеологізми у зіставлюваних мовах.
автореферат, добавлен 13.08.2015Завдання на перекладання текстів з англійської мови на українську і навпаки. Особливості перекладу речень активної та пасивної форми. Приклади використання дієслова to be у різному часі, однині та множині. Правила перекладу безособових зворотів.
контрольная работа, добавлен 08.05.2010Теоретичне підґрунтя вивчення безособових конструкцій. Структурні особливості безособових конструкцій у французькій мові. Семантичні особливості та стилістичні функції функціонування безособових конструкцій у французьких науково-популярних текстах.
курсовая работа, добавлен 24.12.2020Аналіз відмінностей у семантичній структурі формально тотожних або схожих лексичних одиниць, що спричинює помилки при перекладі, у контексті розгляду та вирішення проблеми перекладу "хибних друзів перекладача" з французької мови на українську мову.
статья, добавлен 10.09.2020Види і особливості безособових речень у порівняльному аспекті. Речення з займенником "it" в англійській мові, засоби передачі при перекладі українською мовою та їх структура. Частотність їх вживання у сучасній художній літературі та особливості перекладу.
дипломная работа, добавлен 30.01.2013Аналіз номінативного статусу дієслівної лексики як способу вербалізації концептів. Розгляд дієслова з семантико-ономасіологічних позицій з урахуванням його предикатної сутності. Дослідження дієслів як вербалізаторів лексико-синтаксичних концептів.
статья, добавлен 25.12.2016Аналіз дослідження безособового речення у лінгвістичній україністиці та богемістиці. Категоріальні характеристики безособовості, способи її реалізації. Кількість граматичних основ у лінгвістичній славістиці як критерій поділу речень на прості й складні.
статья, добавлен 28.06.2020Семантико-когнітивний підхід до розгляду текстових концептів французької художньої прози на семантичному, метасеміотичному і метаметасеміотичному рівнях у ракурсі культуромовного буття. Обґрунтування підходу до класифікації процесу і результату перекладу.
статья, добавлен 31.01.2018Виявлення й аналіз основних способів та прийомів відтворення структурно-семантичних особливостей англомовних комунікативних типів речень. Дослідження прагматичних значень цих типів речень та проблем їхнього перекладу на українську мову з англійської.
курсовая работа, добавлен 25.10.2017Особливості використання синтаксичних трансформацій перенесення й заміни під час перекладу німецькомовних речень на українську мову. Важливість поєднання складових компонентів тексту (слів, словосполучень) на лексичному, морфологічно-синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 31.12.2017Дослідження особливостей лексикалізації когнітивних ознак концептів у французькій, українській та російській лінгвокультурах за допомогою аналізу фразеологічних одиниць із словами-репрезентантами langue, мова та язык. Аналіз образних ознак концептів.
статья, добавлен 07.01.2023Стан односкладних речень у лінгвістичній славістиці (богемістиці). Категоріальні характеристики безособовості, способи та засоби її реалізації в чеській мові. Семантичні риси безособових речень у чеській мові, специфіка їх денотативних характеристик.
автореферат, добавлен 27.07.2015Аналіз стану дослідження безособового речення у лінгвістичній богемістиці, визначення категоріальних характеристик безособовості, способів та засобів реалізації. Специфіка лексико-граматичних засобів, що оформлюють граматичний центр безособових одиниць.
статья, добавлен 07.05.2019Лінгвокогнітивна структура концептів "Дім" і "Родина", відображених у мовній свідомості носіїв трьох неспоріднених мов. Аналіз мовних засобів репрезентації концептів у російській, англійській і французькій мовах (на матеріалі художніх прозаїчних творів).
автореферат, добавлен 18.10.2013Аналіз експресивного й текстотвірного потенціалу односкладних безособових речень із прислівниковими предикатами стану в малій прозі Євгена Гуцала. Осмислення глибинних взаємозв’язків між ужитими структурно-семантичними моделями та авторською прагматикою.
статья, добавлен 04.10.2021- 20. Монопредикативні поліпропозитивні семантико-синтаксичні структури в українській та англійській мовах
Просте ускладнене речення як монопредикативна та поліпропозитивна структура. Аналіз і оцінка монопредикативних поліпропозитивних семантико-синтаксичних структур в українській та англійській мовах, опис елементів, що їх ускладнюють на різних рівнях.
статья, добавлен 18.04.2023 Особливості функціонування лінгвокультурних концептів у межах американської, французької, польської та української лінгвокультурних спільнот шляхом зіставлення їх асоціативного потенціалу. Визначення асоціативної структури концептів жінка, мати, дім.
автореферат, добавлен 14.08.2015Аналіз головного компоненту безособового речення, вираженого одноособовим дієсловом, у співвідношенні формально-синтаксичної та семантико-синтаксичної структур, його предикатні кореляти, значеннєве наповнення базових предикатів стану і предикатів процесу.
статья, добавлен 22.01.2017Поєднання когнітивного, структурно-семантичного та прагматичного підходів під час вивчення номінативних речень. Моделювання структури синтаксичного концепту. Класифікація номінативних речень за структурними, семантичними та прагматичними типами.
статья, добавлен 11.09.2020Аналіз формально-синтаксичних, семантико-синтаксичних, та функціонально-комунікативних особливостей структурної організації незакінчених речень. Лінгвістичний статус незакінчених речень, їх місце в системі граматичних одиниць у сфері мови та мовлення.
автореферат, добавлен 24.02.2014Роль фразеологізмів як мовних одиниць вторинної номінації у формуванні структури двоскладних речень. Аналіз семантико-синтаксичних функцій як компонентів предикативного відношення і другорядних членів. Формальна і значеннєва специфіка фразеологізмів.
автореферат, добавлен 11.11.2013