Компаративний аналіз структури фахової компетентності майбутніх перекладачів
Проблема підготовки досвідчених перекладачів. Аналіз фахових компетентностей майбутніх перекладачів: білінгвальна, екстралінгвістична, стратегічна, психофізіологічна, психомоторна, мовна, інтелектуального аналізу інформації, тематична, перекладацька.
Подобные документы
Дослідження особливостей запровадження медіа-освітніх технологій в навчання. Формування полікультурної компетентності майбутніх перекладачів в процесі професійної підготовки у вищому навчальному закладі. Використання глобальної мережі Інтернет в освіті.
статья, добавлен 01.12.2017Відображення результатів встановлення цифрових показників рівнів сформованості готовності майбутніх перекладачів на етапах вхідного і підсумкового контролю. Використанням статистичних методів обробки даних педагогічного експерименту на достовірність.
статья, добавлен 05.12.2018Використання інформаційно-комунікативних технологій у процесі професійної підготовки майбутніх перекладачів. Вплив мультимедіа на ефективність засвоєння матеріалу. Значення інформатизації на основні фактори інтенсифікації процесу навчання іноземних мов.
статья, добавлен 05.02.2019Концептуальні засади формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів (ФІКМП) для аграрної галузі. Сутність професійної компетентності перекладача згідно з Європейською магістерською програмою з перекладу. Положення концепції ФІКМП.
статья, добавлен 02.12.2018Особливості системи професійної підготовки перекладачів в університетах Канади. Рівні та напрями підготовки перекладачів, досвід створення нових умов навчання студентів із залученням пристроїв автоматичної обробки даних. Перспективи підготовки фахівців.
статья, добавлен 14.10.2016Роль використання сучасних інформаційних та цифрових освітніх технологій у професійній підготовці майбутніх перекладачів. Освітній процес, заснований на формах, методах, способах, прийомах і методах навчання перекладу з використанням цифрових ресурсів.
статья, добавлен 17.09.2023Розгляд стану сформованості професійних знань майбутніх перекладачів в умовах традиційного навчання, а також рівня готовності до професійної підготовки в інформаційному середовищі вищого навчального закладу. Теоретичні питання навчання перекладу.
статья, добавлен 28.08.2018Узагальнення різних підходів до розуміння американськими педагогами сутності самостійної навчальної діяльності майбутніх перекладачів. Здійснення організації незалежної освітньої роботи студентів. Аналіз використання інноваційних технологій навчання.
статья, добавлен 24.12.2020Аналіз основних можливостей системи Google Apps Education Edition та основних служб Google, що допоможуть освоїти, покращити вміння і навички роботи із системами та підвищити професійне зростання перекладачів. Підвищення рівня пізнавальної активності.
статья, добавлен 03.12.2018Вивчення методичних підходів та стратегій для формування перськомовної компетентності у діалогічному мовленні серед майбутніх перекладачів, що спеціалізуються в сфері забезпечення державної безпеки. Розвиток мовленнєвої компетентності студентів.
статья, добавлен 12.05.2024Особливості формування у студентів мотивації навчання засобами сучасних інформаційно-комунікаційних технологій (ІКТ). Основні напрями формування потреб і мотивів навчання майбутніх перекладачів з використанням ІКТ під час їх професійної підготовки.
статья, добавлен 05.02.2019Трактування сутності категорій "компетентність", "комунікативна компетентність", "іншомовна комунікативна компетентність" та "комунікативна компетентність майбутнього перекладача". Шляхи формування комунікативної компетентності майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 17.09.2023Аналіз поняття "перекладацька компетентність" в усному послідовному перекладі. Підходи у підготовці майбутніх перекладачів, соціальні вимоги й очікування реципієнтів перекладу. Навички, які дозволяють перекладачеві здійснювати професійну діяльність.
статья, добавлен 05.04.2019Сутність понять "умова" і "педагогічна умова". Феномен педагогічних умов формування індивідуального стилю професійної діяльності майбутніх перекладачів як зовнішних чинників реалізації педагогічної мети. Формування індивідуального стилю перекладачів.
статья, добавлен 22.10.2023Досвід застосування відкритого освітнього ресурсу Віртуальної академії сталості, м. Бремен, ФРН, на заняттях з галузевого перекладу в Інституті філології Київського національного університету. Впровадження OER у процес підготовки майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 22.12.2021Інструментальна компетенція перекладачів - професійна якість, що означає володіння перекладацькими програмами, інструментами пошуку, опрацювання інформації відповідно до вимог ринку праці. Основні морально-етичні якості, якими має володіти тлумач.
статья, добавлен 19.02.2021Висвітлення міждисциплінарності проблеми формування готовності майбутніх перекладачів до локалізації в умовах цифровізації й глобалізаційних реновацій. Вектори методичної трансформації професійної підготовки лінгвістів у педагогічних закладах освіти.
статья, добавлен 16.10.2023Дослідження питання необхідності інформаційної підготовки майбутніх перекладачів. Особливості використання засобів сучасних інформаційних технологій та здатності їх імплементації здобувачами вищої освіти у їхній майбутній перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 03.02.2023Необхідність інформаційної підготовки майбутніх перекладачів як аспекту в навчальному процесі. Значення, принципи використання засобів сучасних інформаційних технологій та здатності їх імплементації здобувачами вищої освіти у перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 23.05.2023- 95. Професійно-педагогічна підготовка майбутніх перекладачів до використання офіційно-ділового мовлення
Стан проблеми професійно-педагогічної підготовки майбутніх перекладачів у теорії та практиці. Педагогічні умови до використання офіційно-ділового мовлення та етапи формування структурно-композиційних навичок професійно-орієнтованого читання текстів.
автореферат, добавлен 28.07.2014 Проблеми впровадження європейських підходів до формування компетентності студентів-перекладачів у процесі їхнього навчання у навчальних закладах України. Компетентнісний підхід розглядається як перспективний для формування фахівця у сфері перекладу.
статья, добавлен 05.12.2018Аналіз професійної підготовки майбутніх перекладачів та дослідження впливу інтерактивного навчання на формування готовності до професійної діяльності. Сутність готовності до професійної діяльності, загальна характеристика інтерактивних технологій навчання
статья, добавлен 03.05.2018Специфіка перекладу як особливого виду міжмовної комунікації. Чинники, що впливають на переклад як комунікативну діяльність. Перекладацькі компетенції, вивчення яких є необхідним при підготовці майбутніх перекладачів з огляду на міжкультурну комунікацію.
статья, добавлен 21.04.2018Особливості вивчення лексики української жестової мови. Сучасні інноваційні технології оцінювання жестомовної комунікативної компетентності перекладачів ЖМ. Використання комп'ютерних технологій перевірки ЖКК перекладачів жестової мови освітньої сфери.
статья, добавлен 20.02.2023Аналіз кейс-методу як засобу формування граматичної компетенції майбутніх перекладачів німецької мови. Його вплив на професійні навички. Характер міжмовної комунікації як причина множинності варіантів перекладу одних і тих самих відрізків оригіналу.
статья, добавлен 24.01.2022