Глобалізація і переклад

Оцінка стану й перспектив лінгвосфери. Кількість мов в історії людства. Орієнтація на іншомовні слова та проблеми їх перекладання. Дослідження "нових англійських мов". Використання слов-позичків в ЗМІ. Наплив англіцизмів та росіянізмів в українську мову.

Подобные документы

  • Доведено, що причинами запозичень лексем з англійської мови є необхідність назв для нових предметів, прагнення мовців до мовної економії, потреба поповнити експресивні засоби вираження, розвиток соціально-економічних зв’язків, мода на іншомовні слова.

    статья, добавлен 28.01.2022

  • Порядок перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень. Дослідження шляхів перекладу англійської юридичної термінології на українську. Використання лексичного еквіваленту для перекладу термінів. Проблеми перекладу юридичних термінів.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Групи граматичних труднощів перекладу наукового тексту з англійської мови на українську. Перекладання додатку, форм пасивного стану дієслова-присудка залежно від лексичних характеристик речення. Вживання дієприкметника як правостороннього означення.

    учебное пособие, добавлен 21.12.2013

  • Поняття фразеологізмів, особливості їх класифікації. Дослідження способів перекладу англійських фразеологізмів на українську мову. Виявлення складності перекладу. Основні типи фразеологічних еквівалентів. Національна специфіка фразеологічних одиниць.

    курсовая работа, добавлен 14.05.2018

  • Термінознавство як наукова дисципліна: основні категорії, терміни, поняття про терміносистеми. Способи перекладання лексичних одиниць та визначення фінансових термінів. Синоніми до слів та переклад словосполучень на українську мову, фаховий переклад.

    контрольная работа, добавлен 15.03.2011

  • Представлення англійських юридичних термінів у професії морської логістики. Дослідження історичного процесу юридичного перекладу. Представлення перекладацьких стратегій та процедур, що застосовуються при перекладі англійських термінів на українську мову.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • Аналіз теоретичних досліджень вітчизняних та зарубіжних лінгвістів в області вживання та перекладу багатофункціональних слів. Особливості перекладу службових слів. Дослідження практичного використання багатофункціональних слів в англійській мові.

    курсовая работа, добавлен 05.02.2013

  • Комплексне вивчення проблеми збереження еквівалентності соматичних фразеологічних одиниць при перекладі на українську мову. Основні питання теорії фразеології. Переклад німецьких та англійських фразеологічних одиниць за допомогою словесних еквівалентів.

    статья, добавлен 09.01.2019

  • Функціонування в сучасному медіатексті англіцизмів. Причини входження іншомовної лексики в українську мову. Поповнення словникового складу, розширення засобів номінації, усунення багатозначності слова. Термінологічна визначеність запозичуваної лексеми.

    статья, добавлен 29.01.2022

  • Аналіз проблеми перекладу англомовних заголовків статей газет і журналів на українську мову. Необхідність збереження дохідливості та зрозумілості інформації та використанні аналогічних мовних засобів при перекладі, використання багатозначних слів, цитат.

    статья, добавлен 24.07.2020

  • Визначення причин проникнення англіцизмів в українську мову. З'ясування виправданого та невиправданого запозичення. Вивчення аспектів функціонування англіцизмів у сучасному українському професійному мовленні. Роль англіцизмів у вітчизняних мас-медіа.

    статья, добавлен 18.11.2023

  • Дослідження порядку перекладу складних юридичних термінів і термінів-словосполучень. Нерозривний зв'язок юридичних понять і відповідних їм термінів. Шляхи перекладу англійської юридичної термінології на українську. Сутність прийому лексичного еквіваленту.

    статья, добавлен 24.06.2016

  • Роль і місце трьох типів термінів - росіянізмів, англіцизмів та інтернаціоналізмів - у різних терміносистемах сучасної української мови. Засоби їх можливої заміни українськими відповідниками. Особливості перекладу англійських скорочень українською мовою.

    контрольная работа, добавлен 09.05.2013

  • Статус англіцизмів (різновидів запозичення іншомовних слів)в українській мові. Розкриття терміну "англіцизм", встановлення мови джерела (семантичний принцип), вплив англіцизмів на українську мову. Історія та причини їх проникнення у мову українців.

    реферат, добавлен 02.05.2014

  • Дослідження проблем, що виникають при перекладі англійських та німецьких слів на українську мову через особливості словотворення. Актуальність полягає у відсутності розвідок, присвячених ролі словотвору при перекладі з англійської та німецької мови.

    статья, добавлен 04.08.2024

  • Дослідження лексико-семантичних та граматичних особливостей прикметника white в англійській мові на матеріалі художніх текстів англійських письменників. Оцінка найбільш значущих зв’язків з іменниками. Перекладу цього прикметника на українську мову.

    статья, добавлен 27.01.2013

  • Дослідження специфіки використання англіцизмів у сучасній англійській мові на прикладі реклами, рекламних слоганів та різноманітних назв. Джерела запозичень нових слів. Доречність використання англіцизмів в українській мові за наявності їх відповідників.

    статья, добавлен 12.05.2018

  • Використання праці українського філолога П. Лавровського "Про мову північних руських літописів" для вивчення фонетичних особливостей слов’янських мов. Дослідження природи, походження й історії редукованих голосних ъ і ь на східнослов’янських теренах.

    статья, добавлен 23.12.2022

  • Комплексне дослідження значення та впливу використання англійських запозичень у сучасній німецькій мові та їх роль у збагаченні словникового складу, за допомогою системних змін у лексичній системі німецької мови. Аналіз плюсів та мінусів англіцизмів.

    статья, добавлен 16.04.2023

  • Знайомство з особливостями використання іншомовної лексики в сучасних російськомовних та англомовних художніх текстах. Іншомовні слова в художніх текстах як засоби стилістичної виразності, що надають тексту автентичності. Сутність поняття "варваризм".

    статья, добавлен 15.07.2018

  • Поняття, лексичне значення та подвійна природа герундій як єдиної форми дієслова на англійській мові, яка не має аналога в українській мові. Особливості перекладу герундіальних зворотів на українську мову інфінітивом, прикметником, дієприслівником.

    реферат, добавлен 17.05.2019

  • Дослідження суцільної вибірки прислів’їв на позначення органічного світу з пареміологічного фонду української, англійської, та новогрецької мов. Вивчення їх семантики. Визначення способів перекладу прислів’їв на українську мову. Наведення прикладів.

    статья, добавлен 12.10.2015

  • Аналіз лінгвокультурологічної специфіки європейського політичного дискурсу, його передача на українську мову, жанрова структура та основні підтипи. Функціональні та стилістичні особливості європейського політичного дискурсу, прийоми перекладу текстів.

    статья, добавлен 31.05.2020

  • З’ясування основних причин появи вже наявних та нових англіцизмів у німецькій мові і можливих наслідків цього процесу. Класифікація запозичень з англійської мови. Аналіз заходів, що вживають організації й уряд Німеччини для зменшення кількості запозичень.

    статья, добавлен 06.06.2022

  • Аналіз вертикальної градації спілкування мовців у психотерапевтичному процесі. Оцінка впливу мови-продуцента на мову-реципієнта. Особливості якості фахового слова, труднощі перекладу, спільні та відмінні риси від загальновживаної української лексики.

    статья, добавлен 23.12.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.