Прагматичний аспект вживання та перекладу фемінітивів у військовому дискурсі

Виявлення прагматичних основ і лінгвістичних можливостей використання фемінітивів військової сфери та їх відтворення у французько-українському перекладі. Дослідження використання фемінізованих назв посад, військових професій та військових звань.

Подобные документы

  • Основні труднощі перекладу назв військових структур (ергонімів) у процесі взаємодії та військового співробітництва з країнами Північноатлантичного альянсу. Системний підхід до перекладу українською військових назв франкомовних та румуномовних держав.

    дипломная работа, добавлен 16.07.2012

  • Аналіз фемінітивів у позначеннях професій, що актуалізує роль узусу - практики використання в громадському спілкуванні ще нормативно не прийнятих фемінітивів мови. Позгляд проблеми браку традиції залучати жінок для здійснення певних видів діяльності.

    статья, добавлен 30.10.2022

  • Розгляд загальних та професійних найменувань осіб чоловічої і жіночої статей, як найбільш динамічних категорій слів української мови. Використання фемінітивів у їх лексичних підгрупах, закликаючи до активного вживання підсистеми у повсякденному житті.

    статья, добавлен 24.08.2018

  • Використання фемінітивів збільшується щодня в різних стилях мовлення. Встановлення динаміки та засадничих принципів творення фемінітивів в українській і французькій мовах. Основні закономірності їх розвитку. Способи словотворення жіночих номінацій.

    статья, добавлен 07.11.2022

  • Аналіз розвитку фемінітивів української мови. Огляд номінативних одиниць на позначення жінок від індоєвропейського періоду до виникнення української державності. Виявлення інтро- та екстралінгвістичних чинників розвитку фемінітивів в українській мові.

    статья, добавлен 05.12.2023

  • Стратегії фемінізації як одного з ключових чинників творення гендернотолерантної мови. Відзначено значну питому вагу фемінітивів в інтернет-дискурсі. Випадки непослідовного вживання фемінітивів, використання прикладкових конструкцій із фемінітивами.

    статья, добавлен 25.10.2022

  • Окреслення тенденцій вживання іменників на позначення осіб жіночої статі в публіцистичному мовленні після ухвалення нового правопису, у якому затверджено використання фемінітивів та їхні найпродуктивніші моделі творення. Основні словотворчі форманти.

    статья, добавлен 26.07.2021

  • Історія розвитку словотвірної бази фемінітивів в українській мові, використовувані способи та засоби: суфіксація, префіксація, конфіскація, осново- та словоскладання. Словотвірні та відфемінітивні моделі фемінітивів від назв осіб чоловічого роду.

    курсовая работа, добавлен 05.06.2016

  • Визначення специфіки військової термінології як перекладацької проблеми. Особливості відтворення військових термінів в англо-українському перекладі. Зміна словникового запасу військовослужбовців у зв’язку з технічним прогресом та реформуванням військ.

    статья, добавлен 19.05.2022

  • Вивчення історії фемінітивів грецького походження на українському ґрунті. Мовні й позамовні фактори проникнення грецизмів до лексикону української мови в різні історичні періоди. Суть частки фемінітивів-грецизмів серед фемінітивів кожної історичної доби.

    статья, добавлен 06.02.2019

  • Аналіз основних принципів, способів та прийомів перекладу військової термінології. Дослідження лексичниї особливостей перекладу військових текстів, взятих з інтернет сайтів офіційних військових установ Великобританії, США, Канади, офіційний сайт НАТО.

    статья, добавлен 20.07.2023

  • Висвітлення структури фемінітивів сучасної української мови з точки зору класифікації і з точки зору їх утворення від маскулінитивів, враховуючи виклики сьогодення. Причини гострої актуальності теми фемінітивів. Варіативність фемінітивів у ЗМІ.

    статья, добавлен 06.11.2023

  • Відтворення прагматичних аспектів перекладу на основі аналізу точок зору провідних вітчизняних і зарубіжних науковців, які досліджували цю проблему. Дослідження термінології, пов’язаної з прагматичними відносинами, в перекладі з часів її появи і дотепер.

    статья, добавлен 18.04.2023

  • Дослідження специфіки відтворення семантики американських військових сленгізмів у військовому перекладі. Характеристика їх лексико-семантичних та структурно-морфологічних особливостей. З'ясування чинників лінгвокультурного бар'єру двомовної комунікації.

    автореферат, добавлен 27.08.2013

  • Досліджуються принципи китайського перекладу українських військових термінів, багатозначність і синонімія термінів, дослівний і вільний переклад термінів у перекладі китайською мовою, узагальнюються деякі навички перекладу українських військових термінів.

    статья, добавлен 25.11.2023

  • Визначення поняття військового жаргонізму. Дослідження особливостей використання відомих та нових військових жаргонізмів у мові української преси. Характеристика стилістичної ролі, оцінного значення та експресивної функції військових жаргонізмів у тексті.

    статья, добавлен 20.07.2018

  • Нюанси вживання військової лексики, які зумовлені виражальними засобами, використовуваними різними видами мистецтва. Систематизація сучасних термінів, необхідних для успішної комунікації військових. Комплексне дослідження сленгових слів та жаргонізмів.

    статья, добавлен 22.02.2021

  • Дослідження феміносистеми ідіолекту сучасної української письменниці Люко Дашвар. Аналіз семантичних особливостей назв осіб жіночої статі. Структурні ознаки апелятивних номінацій на позначення жінок, характеристика стилістичного навантаження фемінітивів.

    статья, добавлен 12.07.2018

  • Дослідження проблеми застосування адаптивних стратегій під час відтворення власних назв в аудіовізуальному перекладі. Зростання кількості іншомовної інформації, яка потребує адекватної інтерпретації. Відтворення культурно-детермінованих елементів мови.

    статья, добавлен 15.01.2023

  • Характеристика особливостей функціонування фемінітивів у фаховому мовленні. Важливість дослідження особливостей функціонування фемінітивів у фаховому мовленні в сучасних умовах розвитку. Зростаюча кількість запозичених слів та неологізмів у нашій мові.

    статья, добавлен 07.05.2023

  • Основні ознаки та особливості інтернет-дискурсу. Визначення витоків та генези поняття "мем", виявлення сутності та властивих йому ознак. Виявлення прагматики мемів та способів перекладу, що забезпечують її відтворення в англо-українському перекладі.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • Способи утворення та перекладу англійських військових термінів. Необхідність вивчення способів формування лексико-тематичного опису англійської військової терміносистеми. Дослідження чинників від яких залежить процес збагачення військової термінології.

    статья, добавлен 22.10.2023

  • Дослідження основних способів перекладу військової термінології, англомовних термінів-неологізмів та емоційно-забарвлених елементів військової лексики. Аналіз особливостей застосування перекладацьких трансформацій при перекладі військових текстів.

    статья, добавлен 15.08.2022

  • Аналіз проблеми фемінітивів – слів жіночого роду, які є альтернативними або парними відповідним поняттям чоловічого роду за професією, видом діяльності, соціальним статусом тощо. Особливості їх вживання в усному мовленні та засобах масової інформації.

    статья, добавлен 31.05.2018

  • Виявлення прагматики мемів та визначення способів перекладу, що забезпечують її відтворення в англо-українському перекладі. Динаміка мовних засобів їх вербалізації та значущість цих одиниць у межах національно-культурного простору певної країни.

    статья, добавлен 21.09.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.