Специфика черного юмора в аспекте детабуирования (на примере американского стендапа)
Применение процесса детабуирования с помощью черного юмора в американской лингвокультуре. Суть широкого понимания табу. Возможность литературно-художественных инсинуаций юмористического творчества писателя в высмеиваемой им картине абсурдности мира.
Подобные документы
Характеристика основных задач при переводе оригинальных источников юмористического дискурса. Структура когнитивных и фоновых знаний коммуникантов. Понятие юмора и особенности его компонентов. Проявления когнитивного процесса комического отражения мира.
статья, добавлен 26.06.2013Определение природы юмора как социокультурного явления с эстетических, психологических и этнокультурологических позиций. Характеристика основных особенностей совокупности способов юмористического эффекта на разных уровнях системы английского языка.
автореферат, добавлен 10.12.2013Общее понятие юмора и характеристика основных приемов комического. Характерные черты юмора в баснях. "Пиршество юмора" знаменитых музыкантов, артистов, писателей, ученых. Гибридные слова - средство комического. Важные условия успешного применения юмора.
реферат, добавлен 18.01.2011Механизм соположения вещей, культурных и лингвокультурных феноменов британского и американского юмора. Своеобразные отношения, образованные относительным исключением и относительным включением одновременно, отражающие менталитет американцев и англичан.
статья, добавлен 02.04.2019Изучение функций юмора, реализующихся в экономическом дискурсе на примере телевизионных программ. Анализ основных способов достижения юмористического эффекта в экономических телевизионных программах с помощью различных лексико-стилистических средств.
статья, добавлен 17.04.2022Определение влияния "белого" и "черного" литературного и культурного наследия на афроамериканский дискурс разных эпох. Обзор моделей метафоризации, представленных в рамках творчества отдельного писателя и в границах определенных литературных течений.
автореферат, добавлен 27.02.2018Особенности перевода юмористического текста. Проблемы художественного перевода. Специфические черты юмористического текста. Перевод игры слов, имён собственных, контаминированной лексики, реалий. Специфика перевода довлатовского юмора на итальянский язык.
дипломная работа, добавлен 19.11.2017Обобщение когнитивных подходов к изучению языковых средств юмора и описание механизмов создания юмористического эффекта. Ментальные структуры (скрипты и схемы), участвующие в процессе интерпретации шутки, как часть процесса концептуальной интеграции.
статья, добавлен 21.12.2018Исследование проблемы эквивалентности в связи с типом переводимого текста. Рассмотрение специфики английского менталитета и юмора. Изучение основных особенностей перевода английского юмора. Характеристика текстов для перевода и их классификация.
курсовая работа, добавлен 25.01.2014Непонимание юмора как следствие недостаточной компетенции в общении. Английский юмор как признак тонкого ума и способности к самоиронии, его типы и примеры. Своеобразие, острота и резкость русского юмора, его сходство и различия с английским юмором.
курсовая работа, добавлен 29.11.2011Комплексное исследование тематических табу на примере английской лингвокультурной общности. Анализ диалогов на материале британского кинематографа XXI века, в которых нарушение тематических табу явно выражено и вызывает негативную реакцию адресатов.
статья, добавлен 13.01.2019Роль иронии и юмора в политических жанрах: публичное выступление, политическое интервью, политический анекдот. Высказывания современных российских, британских и американских политических деятелей. Употребление юмора для успешного воздействия на аудиторию.
автореферат, добавлен 08.05.2018Установление лингвокультурных характеристик английского и русского юмора. Стереотипы языковой картины мира англичан и русских. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Тематическая классификация русского и английского юмора.
курсовая работа, добавлен 08.06.2015Анализ приемов создания комического на английском языке и приемов, используемых переводчиками для передачи комического с английского языка на русский. Рассмотрение способов создания юмора с точки зрения современной лингвистики и переводоведения.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Анализ выявления символики черного цвета посредством аллонимов и семантических индикаторов. Сравнение применения черного цвета в качестве символа в произведениях особого вида художественной литературы – "фантастики" британских и американских авторов.
статья, добавлен 02.01.2019- 16. Анализ лингвистических особенностей английского юмора на примере популярных юмористических жанров
Стендап-комедия - разновидность комедийного искусства, при котором комик выступает перед живой аудиторией, обычно говоря напрямую со зрителем. Построение на тонких намеках, сравнениях и эвфемизмах - одна из характерных особенностей английского юмора.
контрольная работа, добавлен 18.10.2021 Исследование американского юмористического дискурса, проводимого на материале фрагментов выступлений американских комиков различной тематики. Юмористические элементы американской лингвистической культуры. Тематические выражения юмористических дискурсов.
статья, добавлен 20.01.2019Специфика юмористического контента современной российской телевизионной рекламы. Описание языковых игр, усиливающих комический эффект. Характеристика возможности комедийного вербального юмора в усилении коммуникативной привлекательности рекламы.
статья, добавлен 27.12.2018Суть американского и русского юмора. Анализ перевода аудиовизуальных текстов. Перевод ситуационной комедии как одна из проблем теории перевода. Компенсация или замена образа как способ перевода игры слов в телесериалах на примере телесериала "Друзья".
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Гипертрофированное спокойствие и элегантность юмора англичан. Юмористические формы, характерные для повседневной жизни англичан. Группирование английских шуток на основе общности явлений, создающих комический эффект. Жизнеутверждение английского юмора.
статья, добавлен 23.12.2015Экспрессивные и стилистические средства создания юмора во фразах открыток, текст которых характеризуется как один из компонентов языковой модели национального юмора. Комическая актуализация действительности, проявление национально-культурных особенностей.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение концепта "mother" в американской лингвокультуре, анализ его понятийного слоя. Модель анализа концепта по методике Ю.С. Степанова на понятийном, активном и пассивном уровнях с примерами и выводами. Представления о системе биологического родства.
статья, добавлен 31.03.2023Исследование лексемы "душа" как языковой единицы с сакральной семантикой, значимой для понимания русского национального характера в языковой картине мира. Описание положительных нравственных качеств души в составе ФЕ с помощью прилагательных, глаголов.
статья, добавлен 31.03.2023Жанры художественного стиля. Классификация текстов для перевода. Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Лингвистический статус шутливой лексики английского языка. Особенности и стилистические средства выражения юмора.
курсовая работа, добавлен 02.05.2013Исследована гастрономическая система американской культуры. Участники данного дискурса в англоязычной лингвокультуре. Рассмотрено в качестве материала исследования тексты меню американских ресторанов. Гастрономические привычки американского этноса.
статья, добавлен 27.02.2019