Диглоссия а англоязычных переводах русской литературы XIX века
Передача диглоссии как элемент переводческой адекватности. Феномен диглоссии в русской литературе XIX века и его функции. Сравнительный анализ английской и французской языковых систем. Перевод иноязычной лексической единицы или грамматической конструкции.
Подобные документы
- 1. Двуязычие или моноязычие (о некоторых аспектах билингвизма и диглоссии в литературном творчестве)
Характеристика исследования авторского билингвизма и диглоссии. Особенность наличия (отсутствия) кодифицированной литературной нормы. Рассмотрение степени генетической близости коррелирующих идиомов и языковой политики, проводимой по отношению к ним.
статья, добавлен 10.03.2021 Вводящие конструкции произнесенной несобственно-прямой речи в русской и английской литературе. Различия в способах введения художественного приема и языковых средствах достижения текстовой интерференции, обусловленные типологическими различиями языков.
статья, добавлен 04.05.2022Анализ машинной лексики и определение ее лексико-семантических связей в русской и английской лингвокультурах. Основные понятийные характеристики каждой лексической единицы, сопоставительный межязыковой анализ с целью определения этнокультурной специфики.
статья, добавлен 20.11.2018Анализ русской и английской языковых картин с выделением особенностей наций, менталитетов посредством выражения эмоций одобрения и неодобрения фразеологическими единицами с мелиоративной и пейоративной коннотациями. Корпус мелиоративных языковых средств.
статья, добавлен 20.01.2019Понятие прагматической эквивалентности перевода и анализ переводческих трансформаций. Раскрытие прагматического потенциала в переводе художественного текста на материале перевода романа Саши Соколова "Школа для дураков" с русского на испанский язык.
статья, добавлен 30.03.2019История знакомства японцев в конце XIX в. с произведениями русской классической литературы. Сложности перевода русской классики через язык-посредник. Роль первых переводчиков в деле формирования в японском обществе стойкого интереса к русской литературе.
статья, добавлен 20.01.2019Особенности формирования русского языка. Ситуация диглоссии как характерная культурно-языковая ситуация для древнерусского периода. Формирование фонетической и грамматической системы языка в старорусский период. Период современного русского языка.
реферат, добавлен 10.04.2015Языковые особенности как основа понимания художественного текста. Частотный словарь: принципы составления и применения. Сравнительный анализ языка русского рассказа первой трети XX века. Гендерный аспект особенностей русской прозы начала XX века.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Анализ лексической репрезентации похоронного обряда в русской и английской смеховой картине мира на базе исследования материала анекдотов. Типы антинорм проведения похоронного обряда, подвергаемые осмеянию в русской и английской лингвокультурах.
статья, добавлен 16.12.2018Употребление "недосказанности", как языковой единицы. Для наполнения фрейма недосказанности применяем смысловой подход к интерпретации понятий, словарная дефиниция. Отношение к недосказанности как к неопределенности для представителей русской культуры.
статья, добавлен 24.10.2024Сходства и различия языковых картин мира в английской и русской культурах. Рассмотрение понятия фразеологического сочетания слов. Сопоставительный анализ фразеологических единиц лексико-семантического поля части тела в английском и русском языках.
курсовая работа, добавлен 30.04.2012Основные возможности перевода лексем, репрезентирующих понятия "повитуха" и "родильница", в переводных текстах русских романов XIX века на французский язык. Случаи лексической замены и использования приемов опущения семантически избыточных элементов.
статья, добавлен 11.12.2018Сохранение исходной звукографической оболочки заимствуемого собственного имени в письменном языке. Способы перевода лексической единицы оригинального текста. Транскрипция с сохранением элементов транслитерации в современной переводческой практике.
статья, добавлен 28.01.2019Коллективная философия и научная картина мира. Способы выражения в языках субъектно-объектных отношений. Особенности русской грамматики и синтаксиса. Создание аффективного значения глаголов "чувственного восприятия" в английской и китайской языках.
статья, добавлен 16.10.2022Имагологическая проблема рецепции коранического текста в русской поэзии XIX века на материале лирических стихотворений и циклов русских поэтов. Основные условия, при которых религиозный текст мусульманской культуры становится фактом русской литературы.
статья, добавлен 09.11.2018Процесс выделение типовых для научного стиля речевых образцов. Отбор рецептивного языкового материала, основные аспекты. Функциональная сторона лексической единицы. Характерные грамматические явления для английской научнопопулярной и учебной литературы.
статья, добавлен 14.08.2013Подходы к изучению ароматов и запахов в культуре. Проблема вербализации запахов и феномен Марселя Пруста. Исследование запахов в русской литературе на материале национального корпуса русского языка. Изучение вопроса приятных и неприятных запахов.
дипломная работа, добавлен 07.12.2019Исследование соотносимости новогреческого и древнегреческого языка. Характеристика присутствия диглоссии в новом греческом языке до 1976 года. Основание лингвистической школы в Греции Г. Хатзидакисом. Особенность соотношения димотики и кафаревусы.
статья, добавлен 16.06.2018Оценка специфики педагогического дискурса русской литературы, образа учителя в творчестве Д.И. Фонвизина, А.С. Пушкина, И.С. Тургенева. Осмысление феномена учительности русской литературы в коммуникативном аспекте, через проблему общения "учитель-ученик".
статья, добавлен 23.01.2019Анализ и сопоставление прагматических особенностей оригинального текста и его переводов. Рассмотрены стратегии в художественном переводе. Предметом исследования является книга Роальда Даля "Чарли и шоколадная фабрика" и три ее перевода на русский язык.
дипломная работа, добавлен 17.08.2020- 21. Картина мира в русской, английской, французской и турецкой фразеологии (на примере концепта "семья")
Особенности компонентного состава фразеологических единиц отдельных языков. Картина мира в целом и ее отдельные фрагменты, вербализованные языковыми средствами, в русской, английской, французской и турецкой фразеологии на примере концепта "семья".
статья, добавлен 25.06.2013 Комплексный анализ концептов руководитель и executor в русской и английской концептуальных системах и выявление специфики объективации их признаков в соответствующих языковых картинах мира. Выявление изоморфных и алломорфных признаков в данных концептах.
статья, добавлен 16.12.2018Анализ некоторых случаев изменения способов передачи модальности в русских переводах и влияния этих изменений на прагматические отношения. Средства выражения модальности в разных языках. Причины нарушения прагматического потенциала языковых единиц.
статья, добавлен 21.12.2018Этимологический и философский анализ концептов "дом" и "семья" в английской и русской литературе и языке. Определение степени патриотизма народа с помощью понятий "родина", "земля и природа". Описание концепта-дихотомии "бог" в культурах двух народов.
реферат, добавлен 21.11.2015История возникновения псевдонимов, их появление в русской литературе. Основные типы псевдонимов: характеристики и литературные маски. Выявление способов образования псевдонимов. Составление классификации типов псевдонимов русских писателей XIX-XX века.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018