Первые переводы русской классики в Японии: от забавных казусов до общенационального признания
История знакомства японцев в конце XIX в. с произведениями русской классической литературы. Сложности перевода русской классики через язык-посредник. Роль первых переводчиков в деле формирования в японском обществе стойкого интереса к русской литературе.
Подобные документы
Оценка специфики педагогического дискурса русской литературы, образа учителя в творчестве Д.И. Фонвизина, А.С. Пушкина, И.С. Тургенева. Осмысление феномена учительности русской литературы в коммуникативном аспекте, через проблему общения "учитель-ученик".
статья, добавлен 23.01.2019Анализ представления русской переводной литературы как отдельного сегмента национального литературного процесса с древних времен. Роль подстрочника в истории русского поэтического перевода, его типология. Тенденции в истории переводной литературы.
статья, добавлен 22.09.2018Установление доминирующих моделей образной репрезентации информации в русской художественной литературе XX в. Формирование "клипового сознания" современного человека. Исследование семантики и грамматики русского языка. Способы вторичного кодирования.
автореферат, добавлен 20.04.2018Анализ способов образования медицинских терминов, заимствованных из латинского или греческого языка. История формирования и систематизации русской медицинской лексики. Классификация современной русской медицинской терминологии по языковому происхождению.
реферат, добавлен 06.11.2013Особенности обучения арабо-говорящих учащихся особенностям языка русской дипломатии как одного из подстилей официально-делового языка. Формирование у будущих дипломатов навыков и умения составлять документы, понимания русской дипломатической речи.
автореферат, добавлен 24.04.2019Понятие прагматической эквивалентности перевода и анализ переводческих трансформаций. Раскрытие прагматического потенциала в переводе художественного текста на материале перевода романа Саши Соколова "Школа для дураков" с русского на испанский язык.
статья, добавлен 30.03.2019Анализ некоторых произведений современной русской литературы с прилагательным "китайский" в заглавии. Анализ влияния необычных слов в заглавиях на повышение интереса читателей к произведениям. Анализ лексем, отсылающих к Китаю, в различных жанрах.
статья, добавлен 18.02.2021Рассматриваются способы языковой репрезентации образа Японии в русской языковой картине мира на основе данных лингвистических словарей, текстов XIX-XXI в., направленного ассоциативного эксперимента. Восприятие Японии сводится к мифологизированному образу.
статья, добавлен 29.04.2021История формирования русской интеллигенции, специфика ее "бинарного мифосознания". Альтернатива дискурсу "интеллигентскому" по Климовой. "Философский диалог" Толстого с литературным критиком Страховым, религиозно-философский поворот Льва Толстого.
статья, добавлен 25.11.2021Анализ метаязыковых способов введения в контекст произведения иноязычных вкраплений, идеологем, важных для раскрытия писательского мировидения, диалектизмов. Виды метаязыкового комментария, данного писателями, в произведениях русской литературы XIX в.
статья, добавлен 12.04.2021История возникновения псевдонимов, их появление в русской литературе. Основные типы псевдонимов: характеристики и литературные маски. Выявление способов образования псевдонимов. Составление классификации типов псевдонимов русских писателей XIX-XX века.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Конкретные особенности русской эмигрантской речи представителей первой "волны" русской эмиграции в иностранном окружении, свидетельствующие о глубоких изменениях в русском языке и национальном самосознании потомков этой "волны" в конце ХХ века.
статья, добавлен 23.03.2019Понятие графики как особого способа создания изображения. Особенности возникновения и развития русской письменности, появления кириллицы и графической системы русского языка. Состав русского алфавита. Применение слогового принципа в русской графике.
реферат, добавлен 14.09.2015Использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы. История литературного языка. Общее значение фразеологизмов и их роль в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина. Описание жизни и творческого пути писателя.
курсовая работа, добавлен 08.10.2017Статья посвящена обучению иностранных студентов чтению и пониманию русской литературе на примере лирики Николая Рубцова. Художественные тексты имеют большое значение для изучающих русский язык, поскольку в них находят отражение национальная картина мира.
статья, добавлен 27.03.2022Теоретические основы исследования концептуальной метафоры в дискурсе русской рок-поэзии. Продуктивные метафорические модели на ядерном уровне дискурса русской рок-поэзии. Концептуальная метафора в креолизованных текстах в дискурсе русской рок-поэзии.
диссертация, добавлен 19.08.2018Знакомство с японоязычным описанием русской культуры, представленными в текстах, посвященных русской культуре или путеводителях. Ксенонимы – языковые единицы, функционально направленные на обозначения элементов внешних культур; анализ материала.
статья, добавлен 01.02.2019Характеристика истории русской риторики. Основные этапы расцвета русской риторики. Активизация сталинских репрессий в 30-е годы. Риторика на Руси до 17 в. Античное знание как основа средневекового знания в Древней Руси. Правила речевого поведения в быту.
реферат, добавлен 03.10.2017Задачи и цели работы над оригинальным художественным текстом: понимание корейскими студентами страноведческой информации; расширение лексического запаса; формирование интереса к чтению русской классики. Комплекс лексико-грамматических упражнений.
статья, добавлен 11.09.2012Передача диглоссии как элемент переводческой адекватности. Феномен диглоссии в русской литературе XIX века и его функции. Сравнительный анализ английской и французской языковых систем. Перевод иноязычной лексической единицы или грамматической конструкции.
дипломная работа, добавлен 08.11.2017Эстетические координаты новой графемы гражданского шрифта 1708 г. в пространстве русской литературы. Реформа русской азбуки, проходившая в период (1708-1710 гг.), изменение жанровых параметров в культурном тексте русского письма, его эстетические векторы.
статья, добавлен 13.01.2019Предложения по усовершенствованию русской орфографии. Характеристика основных положений проекта реформы русской орфографии 2000 года. Полемика вокруг проекта данной реформы. Вклад Н.М. Карамзина в русский алфавит. Правила русской орфографии и пунктуации.
реферат, добавлен 19.02.2017Рассматривается проблема сохранения рифмы, характерной для русской поэзии в переводах на английский язык. Дан анализ работ отечественных и зарубежных лингвистов по теории и практике поэтического перевода для выявления роли и значения категории рифмы.
статья, добавлен 12.03.2021Анализ особенностей русской народной сказки и ее места в культуре народа. Реалии и подходы к переводу сказок. Изучение проблем, связанных с трудностями перевода. Анализ различных вариантов перевода реалий на примерах известных русских народных сказок.
статья, добавлен 02.01.2019Изучение правил итальянского синтаксиса. Употребление видов глагола в современном итальянском языке. Анализ разных переводческих стратегий и вариантов перевода русской классической литературы. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии.
статья, добавлен 25.10.2017