Русские и французские антропонимы: сопоставительный аспект
Основные факторы, затрудняющие перевод антропонимов в сопоставляемых языках. Специфика непереводимости и лингвокультурной несоизмеримости коннотативных значений антропонимов через призму относительности картины мира. Приемы создания имён персонажей.
Подобные документы
Проблема трансляции научного знания на примере медицинского текста. Реализация научной картины мира автора через выбор актуального дискурсивного пространства. Анализ системы языковых и стилистических приёмов создания текста в рамках медицинского дискурса.
статья, добавлен 10.11.2021Специфика русской и китайской фразеологии с точки зрения отражения в них национально-культурной картины мира. Основные уровни языковой картиной мира. Национальные концепты как единицы описания. Словарное значение слова "дом" в русском и китайском языках.
автореферат, добавлен 25.05.2012Языковая картина мира в концепциях разных авторов. Гипотеза лингвистической относительности. Формирование состава группы прилагательных цвета в английском языке. Влияние ассоциативных связей выявление референциональных точек отсчета цветообозначений.
дипломная работа, добавлен 19.05.2014- 79. Наименования сельских поселений в немецком, французском и русском языках (сопоставительный аспект)
Анализ наименований сельских поселений в немецком (Германия), французском (Франция) и русском (Российская Федерация) языках, используемых в текстах архитектурно-градостроительной проблематики. Особенности перевода наименований сельских поселений.
статья, добавлен 10.01.2019 Характерные особенности и отражение в личном имени культуры нации. Индонезийские имена, которые доминируются согласными – з и – р, их адаптация из имен известных людей. Русские гипокористические и диминутивные имена, отношения между коммуникантами в них.
статья, добавлен 25.03.2018Отражение в антропонимах главных ценностных установок индивидов в условиях глобализации. Исследование ономастического материала с применением методов синхронного описания и статистического анализа. Идиоэтническое и универсальное в онтологии современности.
статья, добавлен 30.12.2018Изучение графических и функциональных особенностей имён прилагательных-украинизмов, включаемых в русские тексты Украины новейшего времени. Лингвостилистические особенности имён прилагательных-украинизмов как отличительного элемента массмедийных текстов.
статья, добавлен 18.05.2022Характеристика подходов к интерпретации этнолингвистической картины мира, которые ориентированы на исследование соотношения концептуальной и языковой моделей мира. Гипотезы лингвистической относительности и дополнительности. Лингвистическая герменевтика.
статья, добавлен 06.09.2013Исследование творческого метода Л. Кэрролла на примере антропонимов, которые можно отнести к группе ассоциативных реалий, а именно - аллюзивных имён собственных. Способы их передачи на русский язык представителями разных литературных школ и направлений.
статья, добавлен 17.12.2018Особенности перевода современных терминов криптовалютной сферы. Перевод англоязычных терминов на русский и испанский языки. Сопоставительный анализ лексики с целью выявления того, какими методами перевода пользуются в русском и испанском языках.
статья, добавлен 23.01.2019- 86. Интерпретационный потенциал соматизмов в описании картины мира языковой личности диалектоносителя
Рассмотрение когнитивной специфики соматических имён, функционирующих в составе идиом в дискурсе языковой личности диалектоносителя. Типологические свойства традиционной картины мира, проявленной в индивидуальном сознании; степень телесности мировидения.
статья, добавлен 11.11.2018 Исследование ономастической лексики переводной поэзии А.А. Фета, определение частотности, семантики и места разных типов онимов в переводах поэта, опубликованных в разных изданиях. Группы антропонимов, содержащие имена царей и мифологических персонажей.
статья, добавлен 28.04.2017Функция имени собственного в художественном тексте. Раскрытие функционирования методов перевода английских имен собственных на примере произведений Д.К. Роулинг "Гарри Поттер". Перевод антропонимов, зоонимов в романе. Локации Косого переулка и Хогсмида.
курсовая работа, добавлен 15.06.2015Сравнительно-сопоставительный анализ русских слов pluralia tantum и их аналогов в английском, французском и чешском языках. Релевантные для каждой из национальных картин мира элементы значения категории числа. Особенности ментальности носителей языков.
статья, добавлен 16.06.2018Проблема "языка и культуры" в лингвокультурологии. Диалог культур. Сущность национально-языковой картины мира. Принципы классификации устойчивого национально-словесного образа. Контрастивная специфика семантики УНСО в русском и новогреческом языках.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Осмысление стереотипа как составной части языковой картины мира. Анализ и определение глубинных процессов и явлений языковых систем, закономерностей структурирования смыслов через познание человеческой деятельности и созданной на ее основе картины мира.
статья, добавлен 16.12.2018- 92. К вопросу об изучении русской языковой картины мира (по "Беседам о русской культуре" Ю.М. Лотмана)
Возможности изучения русской языковой картины мира на материале текста, содержащего описание лингвокультурной ситуации определенного периода. Концепт "Семья", репрезентируемый в тексте Ю. Лотмана при помощи разных способов обращения к интертекстуальности.
статья, добавлен 16.12.2018 Характеристика описания семантической организации английских фразовых и русских префиксальных глаголов с семантикой низа. Выявление особенностей семантических трансформаций пространственных значений в иные глагольные смыслы в сопоставляемых языках.
статья, добавлен 22.01.2021Анализ функционирования стереотипных имен собственных (антропонимов) в современных рекламных текстах на русском и украинском языках. Антропонимические стереотипы как разновидность этнокультурных стереотипов. Ономастическая стилизация и стереотипизация.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ причин повышенного внимания со стороны языковедов к названиям цветов спектра. Характеристика цветовой гаммы культурной и языковой (или лингвокультурной) картины мира, созданной английским языком. Социокультурная обусловленность языкового явления.
реферат, добавлен 19.05.2011Выявляются и рассматриваются французские окказионализмы на тему пандемии коронавируса. Проанализировано актуальное состояние картины мира французской лингвокультуры и определено влияние экстралингвистических факторов на образование окказиональной лексики.
статья, добавлен 09.05.2022Разработка теоретических и практических проблем аксиофраземной прагматики ценностной картины мира. Определение специфики пространственного кода культуры на фразеологическом уровне ценностной картины в русском, украинском, английском и немецком языках.
статья, добавлен 26.01.2021Рассмотрение лингвосоциокультурного аспекта изучения художественной картины мира, позволяющего расценивать широкий контекст как средство, запускающее процесс творчества автора текста. Концептосфера художественного текста и ее отражение картины мира.
статья, добавлен 02.01.2019Анализ типов карачаево-балкарских антропонимов. Описание своеобразия карачаево-балкарских теонимов и космонимов. Выяснение идентичных процессов в балкарской топонимической терминологии и географических названиях с таковыми в других тюркских языках.
автореферат, добавлен 28.03.2018Особенности динамического преобразования имени собственного при переводе с русского на китайский язык. Использование онимов для воссоздания метафорических смыслов и юмористического эффекта оригинала. Лингвопереводческий анализ китайских антропонимов.
статья, добавлен 14.04.2022