Чинники когнітивного дисонансу як фактору діахронної множинності перекладів часово віддаленого першотвору
Аналіз когнітивного дисонансу в перекладознавстві як обмеження у виборі засобів цільової мови, для відтворення структури одиниць оригіналу, комунікативної мети цієї одиниці. Обґрунтування чинників когнітивного дисонансу як фактору діахронної множинності.
Подобные документы
Визначено специфіку когнітивного дисонансу з позицій теорії і практики перекладу. Досліджено одиниці оригіналу у текстах часово віддалених першотворів трагедіях В. Шекспіра та відповідні одиниці перекладу у текстах українських ретрансляцій ХІХ-ХХІ ст.
статья, добавлен 10.10.2023Дослідження необхідності поетапного вивчення когнітивного дисонансу та використання комплексної методики. Ознайомлення з методами, які дозволили розкрити емоційне навантаження мовних одиниць персонажного дискурсу французьких детективних романів.
статья, добавлен 26.10.2017Дослідження соціально-історичного контексту першотвору – єлизаветинської епохи в історії Великої Британії з властивими їй соціальним розшаруванням і жорстко регламентованою ієрархією у суспільстві. Історія перекладів трагедій В. Шекспіра в Україні.
статья, добавлен 20.07.2023Когнітивна діяльність літературного персонажа. Розгляд психологічного стану героя взагалі та його емоцій зокрема. Дослідження текстів сучасних французьких детективних романів. Лексичні засоби вербалізації когнітивного дисонансу у персонажному мовленні.
статья, добавлен 28.05.2017Суть когнітивного стилю українських поетів-перекладачів трагедій Шекспіра. Зумовленість стилістичної варіативності різночасових українських ретрансляцій віддаленого першотвору когнітивним стилем перекладача, що детермінує його вибір стратегії перекладу.
статья, добавлен 11.11.2022Чинники, що зумовлюють елімінацію одиниць оригіналу в українських ретрансляціях часово віддаленого першотвору. Доцільність нульової когнітивної варіантності одиниць оригіналу у перекладі. Дослідження засновано на трагедії "Romeo and Juliet" В. Шекспіра.
статья, добавлен 26.01.2023Актуальні питання синхронної множинності. Дослідження чотирьох перекладів оповідання Р. Бредбері "The Smile". Аналіз перекладацьких рішень кожного перекладача (Я. Веприняка, Л. Коломієць, А. Євси, Б. Сторохи) щодо відтворення ключових рис оригіналу.
статья, добавлен 21.09.2017Аналіз множинності російсько-українських перекладів текстів художньої літератури. Суть процесу ментальних дій суб’єкта когнітивного перекладу. Розгляд лексичних перетворень та граматичних трансформацій здійснених перекладачем як когнітивним суб’єктом.
статья, добавлен 13.09.2021Способи творення українських спеціальних одиниць. Аналіз термінів-метафор, утворених на основі когнітивних процесів. Різновиди когнітивної метафоризації в економічній термінології. Обґрунтування значущості когнітивного метафоричного термінотворення.
статья, добавлен 20.05.2022Аналіз тенденцій сучасної лінгвістики у дослідженні фразеологічних одиниць. Основні теоретичні засади вивчення ідіоматичних зворотів в аспекті когнітивного підходу. Специфіка семантики фразеологізмів як репрезентантів своєрідних рис ментальності народу.
статья, добавлен 29.08.2016Підходи перекладознавців до когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних розбіжностей мови-джерела і мови-перекладу, які впливають на репрезентацію мовних матеріалів у різних культурах. Вивчення взаємозв’язку мови і свідомості.
статья, добавлен 12.05.2018Дослідження підходів перекладознавців до когнітивних особливостей перекладу на основі аналізу концептуальних розбіжностей мови-джерела і мови-перекладу, які впливають на репрезентацію мовних матеріалів у різних культурах. Взаємозв'язок мови і свідомості.
статья, добавлен 18.02.2021- 13. Вторинні засоби вираження дієслівної множинності у старогрецькій мові (на матеріалі "Іліади" Гомера)
Дослідження допоміжних засобів вираження дієслівної множинності. Визначення частин мови та окремих форм, які відтворюють множинну семантику або підсилюють її вираження. Дослідження поняття "кількості" як основного джерела категорії множинності.
статья, добавлен 07.05.2019 Обґрунтовуються перекладацькі стратегії і тактики, що є ефективними в українських ретрансляціях часово віддаленого першотвору для досягнення валоративної когнітивної варіантності одиниць оригіналу й одиниць перекладу з позицій фреймової семантики.
статья, добавлен 05.03.2023Обґрунтовуються перекладацькі стратегії і тактики, що є ефективними в українських ретрансляціях часово віддаленого першотвору для досягнення валоративної когнітивної варіантності одиниць оригіналу й одиниць перекладу з позицій фреймової семантики.
статья, добавлен 21.09.2023У роботі обґрунтовуються перекладацькі стратегії і тактики, що є ефективними в українських ретрансляціях часово віддаленого першотвору для досягнення смислової когнітивної варіантності одиниць оригіналу й одиниць перекладу з позицій фреймової семантики.
статья, добавлен 05.09.2023Розгляд однієї з провідних тенденцій сучасної лінгвістики у дослідженні фразеологічних одиниць. Визначення основних теоретичних засад вивчення ідіоматичних зворотів в аспекті когнітивного підходу. Специфіка семантики фразеологізмів як репрезентантів.
статья, добавлен 29.08.2016Аналіз моделювання структури знання про невербальну комунікацію у семантичному просторі художнього тексту з точки зору когнітивного підходу до його вивчення. Розвиток мовленнєвої діяльності людини на різних етапах її існування. Мовний аналіз концептів.
статья, добавлен 29.05.2017Систематизація дефініцій поняття мас-медійного дискурсу та визначення його особливостей з позиції когнітивного підходу. Концепти в мас-медійному дискурсі націлені на формування світоглядних позицій людини. Виявлення засобів вербалізації в медіатексті.
статья, добавлен 10.10.2023Обґрунтування перекладацьких стратегій і тактик, що є ефективними в українських ретрансляціях часово віддаленого першотвору. Аналіз мовних і мовленнєвих засобів образності, експресивності, емотивності й оцінки, які виокремлено із трагедії В. Шекспіра.
статья, добавлен 22.01.2023Висвітлення питання когнітивного простору суб'єкта вибору в ситуації вибору партнера на матеріалі сучасної німецької мови. Визначення понять "когнітивний простір", "фрейм". Характеристик обсягів та композиційної структури текстів із рубрики "Знайомства".
статья, добавлен 03.12.2020- 22. Системно-функціональні особливості квантитативних одиниць (на матеріалі сучасної англійської мови)
Ідентифікація рис системності квантитативних одиниць у мові та мовленні, розпізнання їх когнітивного аспекту в сучасній англійській мові. Тенденції семантичних та структурних мереж квантитативних одиниць. Перспективи дослідження квантитативних одиниць.
автореферат, добавлен 18.04.2014 Дослідження когнітивного термінознавства як нового напряму термінознавчої науки, що сформувався під впливом ідей, методів і когнітивних принципів лінгвістичних знань. Аналіз походження, особливостей і перспектив розвитку когнітивного термінознавства.
статья, добавлен 28.05.2017Аналіз основних підходів, форм когнітивного розвитку індивіда, особливостей когнітивного проектування. Визначення вимог до цілісного та оптимально організованого процесу підготовки студентів-філологів. Розгляд ролі когнітивно-діяльнісного підходу.
статья, добавлен 15.10.2021Особливості суфіксальної деривації сучасної французької мови у художній комунікації. Спадкоємність досягнень функціонально-комунікативної лінгвістики для становлення та розвитку когнітивного словотвору на основі постулатів сучасної філософії мови.
статья, добавлен 10.06.2024