Трансгрессивная проза в литературе
Место трансгрессивной прозы в художественной литературе. Проблема перевода прозы и основные стратегии. Жанрово-стилистические особенности трансгрессивной прозы и способы их передачи на русский язык. Авторские особенности идиостиля Чака Паланика.
Подобные документы
Изучение трансляции роли пунктуационно-графических элементов, создающих стилистический рисунок текста. Способы воссоздания пунктуационных средств при переводе французской художественной прозы на русский язык. Основные черты системы знаков препинания.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование проблемы фонетического восприятия современной художественной прозы в гендерном аспекте. Характеристика отрывка из произведения "Алмазная колесница" Б. Акунина, проза которого является ярким образцом современной синтагматической прозы.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование лингвокультурологического аспекта перевода фразеологии прозы Ч. Цыдендамбаева. Изучение взаимосвязи культурной и языковой картины мира, особенностей семантики фразеологизмов. Перевод - прием кросскультурного анализа фразеологической единицы.
статья, добавлен 08.01.2021Фразеология как лингвистическая наука. Классификации и способы перевода фразеологизмов. Сущность межкультурных барьеров при художественном переводе. Исследование особенностей перевода фразеологизмов в произведениях современной немецкоязычной прозы.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Вопрос модификации повествования в языке современной региональной прозы. Анализ активных языковых процессов, характерных для современной художественной прозы. Результаты анализа текстов забайкальских прозаиков в рамках теории языковой композиции.
статья, добавлен 24.12.2020Рассмотрение теоретических аспектов классификации грамматических трансформаций. Знакомство с переводами образцов современной татарской прозы на турецкий язык. Общая характеристика видов грамматических трансформаций. Особенности морфологических замен.
статья, добавлен 06.09.2018Языковые особенности как основа понимания художественного текста. Частотный словарь: принципы составления и применения. Сравнительный анализ языка русского рассказа первой трети XX века. Гендерный аспект особенностей русской прозы начала XX века.
дипломная работа, добавлен 14.07.2020Разработка основ теории и практики перевода с персидского языка на славянские языки (на примере перевода современной иранской писательницы Симин Данешвар "Плач по Сиявушу"на русский язык). Классификация трудностей перевода, варианты их преодоления.
статья, добавлен 06.02.2019Разработка основ теории и практики перевода с персидского языка на славянские языки (на примере перевода на русский язык романа современной иранской писательницы С. Данешвар). Авторская классификация трудностей перевода, а также варианты их преодоления.
статья, добавлен 07.12.2016Переводческая деятельность в аспекте взаимодействия текстовых явлений с концептуальными языковыми структурами на материале современной российской прозы. Применение лингвокогнитивного подхода к процессу перевода. Сохранение культуроспецифичности текста.
статья, добавлен 27.12.2018Знакомство с основными особенностями и проблемами конструирования текстового события. Анализ параметров интердискурсивных переключений, позволяющих сделать выводы об изменениях структуры текстовых событий при включении в дискурс художественной прозы.
статья, добавлен 05.05.2022Анализ и оценка влияния разговорной речи взрослых на процесс освоения детьми литературной нормы английского языка. Обоснование соотношения между разговорной речью взрослых и, так называемыми, ошибками детей на примере англоязычной художественной прозы.
статья, добавлен 23.12.2018Изучение теоретических основ аудиовизуального перевода. Рассмотрение способов передачи экспрессивных языковых единиц в аудиовизуальных текстах и способы перевода экспрессивной лексики в художественной литературе. Определение переводческих стратегий.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Исследование текстологических аспектов изучения образцов несказочной прозы хакасов на сагайском, качинском, кызыльском и шорском диалектах хакасского языка. Выявление жанровых, текстологических и языковых особенностей образцов несказочной прозы.
статья, добавлен 09.01.2021Речевые характеристики детских персонажей англоязычной художественной прозы. Стилизация диалектных черт речи для создания речевого портрета ребенка. Различия в использовании диалектных маркеров детьми и взрослыми персонажами в рамках одного произведения.
статья, добавлен 23.12.2018Развитие особых имен, данных животным в художественной литературе, их роль, служащая определенной идее, сатирические и юмористические оттенки. Функционально-выразительные и функционально-стилистические особенности зоонимов в художественной литературе.
статья, добавлен 13.10.2022Исследование вопроса о гендерном аспекте современной прозы. Анализ принципиально важных маркеров феминного дискурса, опирающихся на три базовые основания: тип письма, картина мира, изображение личности. Отличительные особенности прозы Е. Некрасовой.
статья, добавлен 28.05.2023Общая характеристика стиля научной прозы. Стилеобразующие основы элементов делового языка. Анализ специфики рекламных текстов. Бизнес-лексика и ее особенности. Лексические и грамматические особенности перевода деловой документации и корреспонденции.
курсовая работа, добавлен 06.01.2016Характеристика художественного стиля и текста как его смысловой составляющей. Жанровые особенности сказки и ее место в детской литературе. Стилистические выразительные средства слога. Суть лексико-фразеологических приемов и их перевод на русский язык.
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Исследование монографии А.Т. Липатова "Взбудораженная магия слова и чувства: текстообразующие и изобразительно-выразительные средства художественной прозы Ильи Сургучева". Анализ текстообразующих и изобразительно-выразительных средств прозы И. Сургучева.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование фрагментов-описаний произведений живописного, пластического, декоративного искусства в русской литературе путешествий конца XVIII в. Экфразис документально-эпистолярной и художественной прозы как маркер художественных вкусов и пристрастий.
статья, добавлен 22.09.2018Рассмотрение проблем перевода популярной нехудожественной литературы с датского языка на русский. Особенности переводческого подхода к креативному нон-фикшн. Выявление зависимости стратегии перевода от степени присутствия в тексте креативного начала.
статья, добавлен 04.05.2022Определение и основные признаки фразеологических единиц. Классификация и функции фразеологических единиц. Передача фразеологизмов при переводе современной художественной прозы. Рассмотрение особенностей полного и частичного фразеологических эквивалентов.
дипломная работа, добавлен 22.10.2017Общая характеристика этапов исследования языка английской прозы. Знакомство с особенностями срезовой маркемной лексики прозаических текстов британских писателей первой половины ХХ века. Анализ состава "эмоциональных" маркем, вошедших в маркемные списки.
статья, добавлен 29.04.2021Трудности, связанные с переводом англоязычных терминов на русский язык и эффективные стратегии их преодоления. Проблема передачи в переводе терминологического значения общеупотребительного слова. Лингвистические и функциональные особенности термина.
статья, добавлен 05.07.2018