Точка зрения в нарративе (на материале сопоставительного анализа современных русских коротких рассказов и их переводов на немецкий язык)
Обзор модели поэтической и лингвистической структуры точки зрения современного русского нарратива. Выявление влияния переводческих трансформаций на ее выражение. Вариативность в средствах лингвистического выражения. Определение их влияние на ТЗ нарратива.
Подобные документы
- 26. Narrative style
Рассмотрение видов точек зрения повествования, которые используют писатели в художественной литературе. Особенности и преимущества использования точки зрения Third person omniscient. Характеристика и отличительные черты типов структуры повествования.
презентация, добавлен 25.11.2023 Физиологический подход с точки зрения лингвистической науки. Методология сбора цветовых обозначений. Цветообозначения с точки зрения типологического сравнения языков. Глубинная семантика и сочетаемость многих цветообозначений в различных языках.
дипломная работа, добавлен 27.08.2018Обзор точек зрения ученых на оценочность как лингвистическую категорию. Анализ особенностей перевода лексических и фразеологических единиц. Выявление характера переводческих трансформаций, обусловленных языковыми и экстралингвистическими факторами.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование особенностей внешней и внутренней формы мнемического нарратива, который рассматривается как специфический тип нарратива личного опыта, а именно как повествование, сконструированное нарратором на основе индивидуального мнемического опыта.
статья, добавлен 11.12.2020Понятие фразеологии русского языка, ее происхождение. Классификация русских фразеологизмов. Изучение классификации с точки зрения стилистики. Использование фразеологизмов в современных текстах. Ошибки при употреблении фразеологических сочетаний.
доклад, добавлен 25.03.2014Лингвистический анализ стихотворения "Взгляд смерти" О. Брезжины и его русского и немецкого переводов в перцептивном аспекте. Анализ трансформаций, которые отражают вариативность языковой репрезентации перцептивной картины мира оригинала в переводе.
статья, добавлен 30.01.2021Соотнесенность и смена повествователей как грань построения произведений. Принципы реализации приема "точки зрения" в романе "Шум и ярость". Анализ история глазами невинного Бенджи. Мучительные представления Квентина. "Точка зрения" Джейсона на события.
курсовая работа, добавлен 08.08.2018Проведение психолингвистического эксперимента по опознаванию иноязычных слов в тексте немецкой прессы носителями языка. Анализ процесса распознавания слов с точки зрения социальных групп по возрастному, гендерному признаку, уровню и характеру образования.
статья, добавлен 24.02.2014Вопросы исследования текстовой рекламы с точки зрения морфологии русского языка. Интерес к рекламе с точки зрения русского языка. Описание особенностей и анализ частотности употребления самостоятельных частей речи в слоганах рекламы образования.
статья, добавлен 30.03.2019Виды неологизмов по времени образования, сфере употребления. Выявление типов новых слов с различной семантикой, обнаруженных в современных российских средствах массовой информации. Классификация неологизмов с точки зрения происхождения, по языкам-донорам.
курсовая работа, добавлен 06.06.2015Использование литературных рассказов в учебной программе по английскому языку. Преимущества коротких художественных историй при развитии языковых навыков студентов. Мотивация и формирование критического мышления учащихся. Разработка словарного запаса.
статья, добавлен 23.01.2019Анализ специфики лингвистического статуса и прагматического потенциала коммерческой номинации. Разработка общей типологии прагматонимов современного русского языка. Выявление реалий русской культуры и черт русской ментальности, отраженных в прагматонимах.
автореферат, добавлен 28.03.2018Определение статуса заимствований из русского языка в турецком. Анализ различных пониманий термина "регионализм". Рассмотрение состава списков заимствований и исследование трудностей изучения русских слов в турецком языке с исторической точки зрения.
статья, добавлен 01.04.2022Рассматривается понятие "неприличная форма выражения" как основная составляющая речевого акта оскорбления. Исследованы варианты интерпретации понятия с точки зрения лингвистической и правовой науки. Основной целью исследования стал сравнительный анализ.
статья, добавлен 29.03.2022История появления, постепенного расширения, развития понятий "эстетика языка", "эстетика речи" с точки зрения преподавания студентам, изучающим русский язык как иностранный. Аналитический обзор научных трудов русских лингвистов, посвященных этим вопросам.
статья, добавлен 24.02.2021Ознакомление с теоретическими основами науки о переводе. Характеристика трудностей перевода поэтических текстов. Рассмотрение результатов переводческого анализа трагедии Гете "Фауст". Изучение понятия переводческих трансформаций, как метода перевода.
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Анализ лексем, входящих в поле "эмоции" английского и русского языков, с точки зрения исторического развития. Выявление систем семантических и ассоциативных связей лексем исследуемого поля. Установление эквивалентности русских и английских лексем.
автореферат, добавлен 01.04.2018Способы передачи беспредложного дательного падежа русского языка на немецкий язык в инструкциях к бытовым приборам. Функционирование беспредложного дательного падежа русского языка в сопоставлении с немецким языком. Дательный приглагольный падеж.
статья, добавлен 08.01.2019- 44. Сопоставительный анализ английских и русских этикетных клише (на материале художественных текстов)
Соотнесение клише с другими языковыми стереотипами с точки зрения межкультурной коммуникации. Описание коммуникативных характеристик этикетных клише английского и русского языка. Родственные связи дейксиса и этикетных клише в анализируемых дискурсах.
автореферат, добавлен 01.04.2018 - 45. Языковые трансформации в современных переводах научных текстов как социолингвокультурная проблема
Анализ переводов научных текстов с английского на русский язык. Выявление нарушений эквивалентной и прагматической норм перевода. Определение языковых трансформаций лексических средств, связанных с эмоционально-субъективной оценкой авторов переводов.
статья, добавлен 21.10.2017 Проведение исследования структуры и содержания концепта "время" в русском и китайском языках. Основная характеристика русского понимания слова "сутки" с точки зрения носителя китайского языка. Особенности отражения времени в русской фразеологии.
автореферат, добавлен 24.04.2019Изучение интерференции с лингвистической точки зрения. Исследование речевого и этнокультурного разнообразия Сибири. Оценка устойчивости языковых региональных систем. Создание корпуса устной контактно-обусловленной русской речи тюркско-русских билингвов.
статья, добавлен 08.08.2021Причины и условия появления лингвистических трансформаций при переводе с английского языка на русский язык. Основные экстралингвистические причины появления переводческих трансформаций: культурологические особенности и требования политкорректности.
статья, добавлен 27.12.2018Понятие лексикологии и лексики, омонимии и паронимии, синонимии и антонимии. Лексический состав современного русского языка с точки зрения происхождения, с точки зрения сферы употребления. Активная и пассивная лексика. Исконно русские фразеологизмы.
контрольная работа, добавлен 30.07.2016Характеристика исторического, типологического и сопоставительного методов изучения языков. Определение природы и изучение свойств лингвистических единиц. Описание способов выражения словарного состава и морфологических особенностей при изучении языков.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012