Особливості формування лінгвосоціокультурної компетентності майбутніх перекладачів
Визначення структурних компонентів лінгвосоціокультурної компетентності у системі навчання іноземних мов. Висвітлення сучасних методів навчання у фаховій підготовці перекладачів, спрямованих на вдосконалення умінь розуміти соціокультурні аспекти.
Подобные документы
- 1. Структура іншомовної лінгвосоціокультурної компетентності майбутніх магістрів військового управління
Характеристика когнітивних та прагматичних компонентів іншомовної лінгвосоціокультурної компетентності. Аналіз проблеми структури іншомовної лінгвосоціокультурної компетентності майбутніх магістрів військового управління в міжнародних відносинах.
статья, добавлен 08.04.2019 Аналіз проблеми визначення змісту та структури лінгвосоціокультурної компетентності в англомовному аудіюванні студентів мовних вищих навчальних закладів. Характеристика лінгвосоціокультурної компетентності та різних підходів до визначення її компонентів.
статья, добавлен 03.02.2018Теоретичне обґрунтування та практична розробка з подальшою експериментальною перевіркою ефективності запропонованої методики у навчанні англомовної лінгвосоціокультурної компетентності учнів. Використання засобів гейміфікації навчання у старшій школі.
статья, добавлен 04.10.2023Розгляд лінгвокомунікативних, культурологічних та професійних підстав створення корпусів мовних одиниць, необхідних для формування лінгвосоціокультурної компетентності китайських студентів-філологів. Лінгвометодичні умови навчання російської мови.
автореферат, добавлен 23.10.2018Доведення позиції, що дотримання специфічних принципів професійної спрямованості навчання, модульності, міжпредметності та динамічності сприяє підвищенню ефективності процесу формування інформаційної компетентності студентів, майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 05.12.2018З’ясування сутності і структурних компонентів соціокультурної компетентності майбутніх перекладачів. Розкриття педагогічних умов її формування. Обґрунтування доцільності організації професійної підготовки фахівців на умовах компетентнісного підходу.
статья, добавлен 31.01.2018Формування граматичної компетентності майбутніх перекладачів на початковому ступені навчання у мовному вищому навчальному закладі. Фіксування професійного компонента у програмах і реалізація на практичних заняттях з німецької мови. Приклади завдань.
статья, добавлен 06.04.2019Впровадження європейських підходів до формування професійної компетентності студентів-перекладачів у процесі їхнього навчання у вищих навчальних закладах України. Підготовка фахівця у сфері перекладу. Структура професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 25.03.2016Зміст формування здатності та готовності до міжкультурного спілкування як компонента лінгвосоціокультурної компетентності в учнів школи філологічного профілю в руслі сучасних тенденцій у галузі профільної освіти. Загальна характеристика компонентів.
статья, добавлен 03.02.2018Дослідження методів навчання перекладу майбутніх філологів-перекладачів, які навчаються за освітньо-професійною програмою "Бізнес-комунікації і переклад". Характеристика розвитку психологічних механізмів перекладацької діяльності та комунікативних умінь.
статья, добавлен 07.06.2024Визначення компонентів (мотиваційний, когнітивний і діяльнісний) інформаційної компетентності майбутніх перекладачів. Рівні сформованості компетентності: низький (репродуктивний), середній (конструктивний); високий (продуктивний), досконалий (творчий).
статья, добавлен 26.07.2016Проблеми та педагогічні умови формування професійної компетентності перекладачів. Посилення мотивації до професійного зростання засобами інформаційно-комунікаційних технологій. Ціннісно-мотиваційне забезпечення міжпредметних зв'язків у фаховій підготовці.
автореферат, добавлен 30.07.2015Використання ІКТ із застосуванням різних форм і методів організації навчальної діяльності у процесі професійної підготовки майбутніх перекладачів. Ефективність мовної підготовки та інтенсифікації процесу формування професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 14.10.2016Розробка методики вивчення міжнародної іноземної мови в Україні. Засвоєння практичних навичок і вмінь міжкультурного спілкування і обміну інформацією. Використання сучасних ігрових освітніх ресурсів при формуванні лінгвосоціокультурної компетенції учнів.
статья, добавлен 22.10.2023Сутність системно-діяльнісного підходу до формування дослідницької компетентності перекладачів засобами проєктного навчання. Визначено його особливості у процесі їхньої фахової підготовки у закладі освіти. Зміст поняття "дослідницька компетентність".
статья, добавлен 22.02.2023Складові "прагматичної компетентності майбутніх перекладачів" (іншомовно-мовленнєвий, перекладацько-дискурсивний, стратегічно-операціональний) та розуміння феномену. Кореляція критеріїв та показників "прагматичної компетентності майбутніх перекладачів".
статья, добавлен 21.07.2018Визначення компонентів лінгвосоціокультурної компетентності (ЛСКК). Групи особливостей газетного стилю. Вивчення мети та етапів роботи з газетним текстом при вивченні іноземної мови. Приклади вправ для формування основ ЛСКК на матеріалі газетних статей.
статья, добавлен 18.10.2022Аналіз наукових розвідок вітчизняних і зарубіжних дослідників щодо визначення структури полікультурної компетентності, яка розглядається як важлива складова професійної компетентності майбутніх фахівців. Виокремлення структурних компонентів конструкта.
статья, добавлен 09.10.2018Досвід вищих навчальних закладів України щодо формування міжкультурної компетентності у майбутніх перекладачів для успішної комунікації. Формування компетентності за допомогою мультимедійних технологій та віртуальних ресурсів для онлайн-комунікації.
статья, добавлен 27.06.2024Вимоги нормативних документів до компетентностей перекладачів щодо здійснення ними професійної діяльності. Ключові компетентності перекладачів, покладені в основу європейської магістерської програми з перекладу. Місце інформаційної компетентності.
статья, добавлен 28.02.2017Формування крос-культурної комунікативної компетенції засобами орієнтованого навчання англійської мови у підготовці майбутніх перекладачів. Принципи навчання, їх реалізація у створенні навчальних матеріалів на прикладі підручників з англійської мови.
статья, добавлен 02.12.2017Методи застосування особистісно-діяльнісного підходу в процесі формування професійних функцій перекладача. Характеристика головних проблем формування професійно-комунікативної компетентності майбутніх перекладачів у системі вищої лінгвістичної освіти.
статья, добавлен 05.11.2013Проблеми впровадження європейських підходів до формування компетентності студентів-перекладачів у процесі їхнього навчання у навчальних закладах України. Компетентнісний підхід розглядається як перспективний для формування фахівця у сфері перекладу.
статья, добавлен 05.12.2018- 24. Теоретичні засади розвитку лінгвосоціокультурної компетентності майбутніх учителів іноземної мови
Обґрунтування доцільності розвитку лінгвосоціокультурної компетентності майбутніх учителів іноземної мови, яка зумовлена вимогами суспільства до підготовки фахівця. Аналіз комунікативної компетентності як здатності спілкуватися з носієм конкретної мови.
статья, добавлен 18.05.2020 Особливості формування у студентів мотивації навчання засобами сучасних інформаційно-комунікаційних технологій (ІКТ). Основні напрями формування потреб і мотивів навчання майбутніх перекладачів з використанням ІКТ під час їх професійної підготовки.
статья, добавлен 05.02.2019