Структурные особенности русских многокомпонентных терминов в нефтегазовой сфере
Рассмотрение структурных особенностей русских многокомпонентных терминов, относящихся к сфере нефти и газа. Классификация многокомпонентных терминов, предложенная А.Я. Коваленко как основа анализа. Наиболее употребительные структурные модели и типы.
Подобные документы
Описание примеров использования наиболее характерных лексических и грамматических средств при переводе английских многокомпонентных терминов, входящих в сферу природопользования. Формулирование моделей перевода многокомпонентных терминов на русский язык.
статья, добавлен 21.06.2020Исследование способов перевода английских технических многокомпонентных терминов на русский язык, отобранных из научно-технических текстов нефтегазовой сферы. Разработка способов перевода английских многокомпонентных терминов нефтегазовой направленности.
статья, добавлен 19.06.2020Классификация терминов по количеству составных частей. Модели перевода многокомпонентных терминов, относящихся к кибернетике. Анализ причин возникновения трудностей в переводе новых англоязычных терминов в сфере кибербезопасности у военных переводчиков.
статья, добавлен 01.05.2022Специфика терминов и способов их перевода. Возможность достижения эквивалентности при существовании различия кодовых единиц. Исследование систем юридических терминов и понятий в английском и русском языках. Приемы перевода многокомпонентных терминов.
статья, добавлен 31.03.2019Основные способы и модели сокращения многокомпонентных авиационных терминов. Выполнение англоязычными многокомпонентными авиационными терминами условий краткости за счет имплементации функционально равноценного вторичного знака терминируемого понятия.
статья, добавлен 12.08.2020Изучение структурных особенностей метафорических терминов. Современная немецкоязычная экономическая терминосистема. Структурные типы языковой метафоры, функционирующие в экономической терминосистеме. Выявление наиболее продуктивных структурных моделей.
статья, добавлен 01.11.2018Способы перевода многокомпонентных строительных терминов с английского языка на русский в зависимости от необходимости учета структуры и содержания термина. Сочетание грамматических и лексических трансформаций с учетом типологических различий двух языков.
статья, добавлен 13.01.2019Исследование проблем создания терминов в рамках терминологической системы нефтегазовой геологии, которая анализируется в синхронии с точки зрения сравнительного языкознания. Наиболее продуктивные способы образования терминов в русском и английском языках.
статья, добавлен 20.01.2019Раскрытие структурных особенностей английской терминологии договорного права. Классификация терминов-слов с указанием их количественного и процентного соотношения. Анализ терминов, состоящих из одного слова. Особенности англо-саксонской системы права.
статья, добавлен 25.12.2018Особенности возникновения однокомпонентных и многокомпонентных терминологических единиц. Понятие стазиса и его роль в формировании порога роста числа компонентов термина. Связь между типом вербализуемого научного понятия и количеством компонентов термина.
статья, добавлен 23.12.2018Основные способы формирования терминологических единиц, морфологические модели образования терминов в исследуемой сфере. Особенности образования многокомпонентных терминологических сочетаний и аббревиатур, их функционирование в научном дискурсе.
статья, добавлен 08.05.2018Научный стиль как один из видов функциональных стилей. Логистика как самостоятельная область знания. Характеристика терминосистемы логистики. Классификация англоязычных терминов. Перевод многокомпонентных терминов. Явления синонимии, омонимии, полисемии.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Понятие аббревиатуры и оценка сферы распространения сокращений сложных многокомпонентных терминов и терминологических словосочетаний. Общие лексические особенности сокращений и рационализация использования элементов русского языка в процессе аббревиации.
статья, добавлен 10.09.2013Анализ модели трехъязычного словаря терминов, которая содержит в себе сто биологических и биотехнологических терминов. Порядок расположения русских терминов. Размещение перевода на английский, испанский языки. Происхождение русского термина (этимология).
статья, добавлен 15.04.2022Возникновение и образование сложных немецких терминов в различные периоды развития авторского права. Оценка главных достоинств и недостатков многокомпонентных терминов. Высокопродуктивные термины как основа для создания других терминологических единиц.
статья, добавлен 15.01.2019Составление идеографической классификации русских и немецких терминов стекольного производства, функционирующих в отраслевом профессиональном дискурсе носителей русского и немецкого языков. Выделение тематических групп производственных терминов.
статья, добавлен 18.05.2022Особенности перевода терминов в технических текстах в сфере химической технологии в нефтегазовой промышленности. Классификация терминов по содержанию, языковой форме, функции, внутриязыковым и внеязыковым признакам. Примеры перевода технических терминов.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение структурных и семантических особенностей немецких христианско-богословских производных терминов. Использование методов структурного и компонентного анализа. Семантических особенности словообразовательных аффиксов терминологических единиц.
статья, добавлен 16.12.2018Термин: структурные и словообразовательные особенности. Основные модели словообразования терминов английского языка, их анализ: аффиксация, словосложение, нелинейные модели словообразования. Структурные особенности английских терминов авторского права.
дипломная работа, добавлен 31.10.2017Рассмотрение вопросов, связанных со спецификой структуры многокомпонентных сложноподчиненных конструкций в поэтическом творчестве П.А. Вяземского и А.А. Дельвига. Общая характеристика основных моделей многокомпонентных сложноподчиненных предложений.
статья, добавлен 15.12.2021Ознакомление с лингвистическими характеристиками узкоспециальной терминологии. Рассмотрение и анализ понятия модели терминологической номинации. Исследование особенностей морфолого-синтаксических моделей многокомпонентных терминов оптоэлектроники.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017Рассмотрение составных терминов английского языка сферы юриспруденции, которые возникают внутри терминосистемы для обозначения специфических понятий. Продуктивность синтаксического способа и ее обусловленность родовидовой структурой терминосистемы.
статья, добавлен 02.01.2019Определение особенностей перевода английских профессиональных компьютерных терминов. Рассмотрение категорий терминов, способов и последовательности их перевода. Описание порядка более быстрого перевода, позволяющего достичь абсолютной точности.
статья, добавлен 28.01.2019Современное состояние терминоведения как науки. Классификация русских терминов нефтедобычи. История становления терминов нефтедобычи. Иерархия родовидовых терминов, изменение их структуры и семантики. Образование отглагольных имен существительных.
автореферат, добавлен 19.11.2011Создание модели перевода в рамках когнитивного подхода. Рассмотрение возможностей классификационного фрейма на примере структуризации знания многокомпонентных терминов в рамках описания технического явления. Прототипическая стратегия переводчика.
автореферат, добавлен 09.09.2012