Пословицы и поговорки о семье и воспитании в русском языке в сопоставлении с китайским
Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности. Изучение пословиц в русском и китайском языках. Суть сопоставительного структурно-типологического исследования изречений о семье в виде простого и сложного предложения.
Подобные документы
Определение некоторых особенностей названных категорий в далёких друг от друга языках: китайском и русском. Характеристика семантической категории локативности в языке, представляющей собой довольно распространённое явление в современной лингвистике.
статья, добавлен 25.09.2018Предмет, задачи фразеологии. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности. Особенности работы переводчика. Перевод фразеологических единиц на основе фразеологических эквивалентов. Авторское употребление фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 31.08.2011Анализ конструкции простого предложения в русском и китайском языках. Выявление совпадений и различий порядка слов в русском и китайском простом предложении и определение направлений использования установленных особенностей при изучении этих языков.
статья, добавлен 26.08.2020Проведение исследования структуры и содержания концепта "время" в русском и китайском языках. Основная характеристика русского понимания слова "сутки" с точки зрения носителя китайского языка. Особенности отражения времени в русской фразеологии.
автореферат, добавлен 24.04.2019Изучение порядка слов в русском языке на уровне синтаксической структуры предложения. Частицы как средство выражения грамматических отношений. Определение позиции слова и характеристика предлогов в китайском языке. Анализ специфики интонограмм общения.
дипломная работа, добавлен 03.02.2015Анализ лингвокультурологического аспекта концепта "собака" в английском и русском языках на материале фразеологизмов, пословиц, поговорок, сравнительных оборотов, имеющих в своем составе слово "собака". Анализ индоевропейской мифологической традиции.
статья, добавлен 09.12.2018Лингвистические аспекты категории имплицитного отрицания, классификация способов его выражения в русском языке. Фразеологические конструкции отрицания в русском и китайском языках. Структурно-семантические свойства выражений с имплицитным отрицанием.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Источники происхождения фразеологизмов в современном языке. Изучение употребления устойчивых оборотов речи в русском языке. Формы взаимодействия и взаимообусловленности лексических и грамматических явлений в структуре разных фразеологических групп.
статья, добавлен 07.12.2015Категориальные признаки фразеологизмов, их характеристика и отличительные черты. Сущность и описание коммуникативно-прагматических свойств фразеологизмов. Специфика типов фразеологических оборотов по мотивированности значения и семантической слитности.
курсовая работа, добавлен 09.06.2015Определение и сущность фразеологического оборота, подходы к его исследованию. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности, по составу и структуре, происхождению, с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств.
контрольная работа, добавлен 29.10.2011Выявление национальной специфики фразеологизированных единиц, отражающих эмоциональную сферу человека, в русском и китайском языках. Сопоставление фразеологизмов, раскрывающих чувства человека, в русском и китайском языках, обзор их классификации.
дипломная работа, добавлен 02.06.2017Устойчивые сравнения как особый разряд фразеологических оборотов. Своеобразие лексико–семантической структуры устойчивых сравнений. Определение и основные показатели фразеологической устойчивости. Воспроизводимость фразеологических единиц в готовом виде.
курсовая работа, добавлен 09.06.2012Выделение фразеологизмов и паремий со значением "интеллект человека" в русском и китайском языках. Выявление сходства и различия между ними с точки зрения их национальной специфики. Рассмотрение эквивалентных и неполноэквивалентных фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 18.06.2017Особенность передачи безличных суждений русского языка в туркменском говоре предложениями с выраженным субъектом. Анализ формулирования предиката основными частями речи. Выделение сходств и различий слогов при сопоставлении синтаксиса простого предлога.
статья, добавлен 29.10.2016Проведение исследования базовой классификации фразеологизмов с точки зрения семантической слитности их компонентов по В.В. Виноградову. Анализ изучения основных характерных особенностей фразеологических сращений, единств и сочетаний английского языка.
статья, добавлен 09.12.2018Исследование предикативных единиц в орокском и русском языках. Рассмотрение особенностей синтаксических словосочетаний. Полипредикативная конструкция эквивалентной семантики. Описание орокского простого предложения в терминах синтаксических связей.
статья, добавлен 19.01.2021Сопоставительное изучение языковых явлений в различных языках. Экстралингвистические факторы, определяющие самобытность фразеологизмов. Структурно-грамматическая классификация фразеологических оборотов предикативного типа в адыгейском и русском языках.
статья, добавлен 10.07.2013Основная характеристика направленности исследования и степени изученности ботанической терминологии в русском и китайском языкознании. Особенность проведения сопоставительного анализа однословных фитонимов данных языков с точки зрения их происхождения.
автореферат, добавлен 18.08.2018Анализ фразеологических неологизмов, появившихся в русском языке в начале XXI века. Рассмотрение фразеологических неологизмов с точки зрения их семантики, этимологии и функционирования в речи. Языковой механизм образования фразеологических неологизмов.
статья, добавлен 16.01.2019Семантические особенности фразеологизмов в форме словосочетания с прямым дополнением. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств. Структурно-грамматические свойства фразеологизмов в русском языке.
курсовая работа, добавлен 13.04.2014Проблема употребления пословиц и поговорок c компонентами зоонимов в различных сферах человеческого общения. Анализ словосочетаний немецкого, мордовского и русского языков. Зоо-поговорки или зоо-сравнения, широко представленные в каждом из этих языков.
статья, добавлен 30.04.2019Заимствования в русском языке. Взаимосвязь развития диалекта и страны в целом на примере России. Рассмотрение особенностей устного народного творчества других народов. Сравнительный анализ пословиц и поговорок на русском, английском и немецком языках.
статья, добавлен 05.02.2015- 23. Лексико-семантический анализ фразеологизмов с компонентом "eye/глаз" в английском и русском языках
Рассмотрение фразеологизмов с компонентом "eye/глаз" в английском и русском языках по признаку близости выражаемого содержания. Изучение их семантических особенностей, осуществление сопоставительного исследования и классификации фразеологических единиц.
статья, добавлен 28.12.2018 Классификация фразеологических единиц с точки зрения семантической структуры. Их роль в изучении русского и французского языка. Безэквивалентные фразеологические единицы как фразеологизмы, не имеющие соответствий во фразеологической системе другого языка.
доклад, добавлен 28.08.2012Методологические аспекты фразеологических единиц и их трансформации. Структурно-семантическая классификация фразеологизмов с компонентом-зоонимом. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в сопоставительном аспекте в русском и итальянском языках.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017