"Своє в чужому, чуже у своєму" або найчастіші граматичні помилки (на матеріалі чеської та української мов)
Труднощі, на які натрапляють україністи та богемісти під час вивчення нової мови. Основні спільні та відмінні риси між двома слов’янськими мовами – чеською та українською. причини виникнення деяких помилок на письмі або під час усного спілкування.
Подобные документы
Функціонування кольореми зелений як складника номінативних і фразеологічних одиниць української і чеської мов. Основні спільні риси і відмінності семантики ад’єктива. Актуалізація або нейтралізація семи кольору при перекладі з української мови чеською.
статья, добавлен 18.02.2021Граматичні конструкції та морфологічні елементи німецької мови, в яких виникають труднощі під час перекладу. Перекладацькі помилки, їх причини і шляхи усунення. Універсальні зразки перекладу граматичних особливостей німецької науково-технічної літератури.
автореферат, добавлен 27.08.2014У статті розглянуто формули мовленнєвого етикету італійського та українського стилів ділового спілкування. Аналіз, зіставлення та порівняння здійснено на основі ділового листування італійською та українською мовами. Ъхні спільні та відмінні риси.
статья, добавлен 23.10.2020Аналіз процесу посилення впливу американського варіанта англійської мови на британську. Основні причини виникнення відмінностей між двома варіантами англійської мови. Способи оптимального пред'явлення інформації під час вивчення англійської мови.
статья, добавлен 13.09.2022Розглянуто функціонування прикметника "білий" як складника фразеологічних одиниць української і чеської мов. Виявлено спільні й відмінні риси в уживанні прикметника "білий". Описано особливості перекладу українських фразеологічних одиниць чеською мовою.
статья, добавлен 30.08.2018Аналіз складнопідрядних з'ясувальних речень з дієсловами сприйняття та сполучниками "що" і "як", грамем дієслівного виду. Порівняння даних засобів української мови із іншими слов'янськими мовами, в яких існують граматичні показники евіденційності.
статья, добавлен 12.07.2018Особливості французьких спеціалізованих текстів та труднощі їх перекладу. Лексико-семантичні, граматичні, синтаксичні, культурні труднощі під час перекладу спеціалізованої літератури. Проблеми перекладу на лексичному рівні. Граматичні труднощі перекладу.
статья, добавлен 19.09.2023Дослідження характеристик дискурсу та умов комунікативної поведінки мовців. Вербальні засоби асиметричного й симетричного типу спілкування українською, чеською та арабською мовами. Типологія ситуативних контекстів. Вивчення семантики позамовних кодів.
автореферат, добавлен 27.07.2015Спостереження автора за процесами міжмовного та міжкультурного спілкування між італійцями й українцями в різних побутових ситуаціях і якістю засвоєння останніми італійської мови та культури. основні фонетичні, лексичні і граматичні паралелі між мовами.
статья, добавлен 20.10.2023Фонетичний і просодичний аспекти українського усного мовлення. Актуальні проблеми оптимізації шляхів розвитку вмінь і навичок усного мовлення студентів на уроках української мови як іноземної. Способи виправлення інтерферентних помилок в усному мовленні.
статья, добавлен 30.06.2020Граматичні особливості прикметника, специфічні властивості, що вирізняють його з-поміж інших частин мови та викликають у студентів труднощі під вивчення курсу іноземної української мови. Формування навичок утворювати ступені порівняння прикметників.
статья, добавлен 26.01.2020Загальні характеристики англійського офіційно-ділового стилю. Основні риси усного ділового спілкування. Риси ділового дискурсу як різновиду лінгвістичної комунікації. Використання граматичних та лексичних маркерів під час проведення ділової зустрічі.
курсовая работа, добавлен 12.12.2015Характеристика тенденції до зіставного вивчення слов’янських мов. Дослідження сучасних дериваційних процесів на матеріалі польської, російської, української, сербської, чеської, болгарської, білоруської, литовської мов. Праслов’янські лексичні засоби.
статья, добавлен 22.01.2017Семіотичний принцип в опозиціях типу "я-ти", "ми-вони", "цей-той", "тут-там". Опозиція "свого" й "чужого". Різниця між іноземним та іноземністю у перекладі. Стилістичні засоби вираження "чужості" в оригіналі і збереження прагматичного ефекту у перекладі.
статья, добавлен 31.10.2010Мова, як найважливіший засіб спілкування людей. Мова і мовлення: функції, культура, основні комунікативні ознаки. Відмінні риси стилів української літературної мови - розмовного, художнього, публіцистичного, наукового, епістолярного, офіційно-ділового.
реферат, добавлен 13.09.2014Особливості наголосів і дієслів третього структурного класу, у варіантах галицької та Південно-Східної говірки української мови, у порівнянні з іншими слов'янськими мовами. Ареальність, продуктивність і семантична кореляція південно-східного говірки.
статья, добавлен 30.08.2020Характерні риси динаміки сучасної чеської мови, сутність та розвиток інтелектуалізації. Дослідження ключових факторів еволюції словникового складу мови, характеристика процесу зростання кількості термінів шляхом перетворення слів або словосполучень.
статья, добавлен 13.11.2020Аналіз впливу глобалізації на українську та англійську мови. Огляд впливу глобалізації на словниковий склад, граматику, структуру речень, на вживання цих мов у різних сферах суспільства. Спільні та відмінні риси впливу глобалізації на обидві мови.
статья, добавлен 25.06.2024Простеження шляхів становлення української лінгвістичної термінології, котра певним чином відтворює картину цього процесу, але водночас демонструє галерею особистостей, які своєю участю зробили внесок у створення самобутнього термінологічного фундаменту.
статья, добавлен 13.10.2018Засновники та основні положення теорії походження російської, української та білоруської мов. Причини вивчення давньоруського періоду українськими мовознавцями. Етнологічні і граматичні параметри українського глотогенезу у останніх працях науковців.
статья, добавлен 20.09.2010Ментальна ідентичність нації. Спільні та відмінні риси ментальності носіїв української та німецької мови. Ефективні та частотні методи перекладу етнолексики (фітонімів, політичних міфологем, лексики) з метою декодування специфіки етнічної ментальності.
автореферат, добавлен 29.09.2013Аналіз абстрактні найменування з погляду їх семантики та словотворення на матеріалі пам’яток давньої русько-української мови ХІ-ХІІІ ст. Порівняльно-історичного вивчення слов’янських мов. Словотвірні потенції і реалізації формантів на матеріалі суфіксів.
статья, добавлен 05.06.2022Вивчення мовних засобів під час спілкування в інтернеті україномовних користувачів. Аналіз технічних помилок, пов'язаних з використанням системи Т9. Дослідження зародження нового стилю сучасної української мови. Особливості мовного стилю в мережі.
статья, добавлен 30.07.2020Вивчення локалізації відеоігор як нової професійної сфери та нової галузі перекладу, дослідження особливостей роботи в ній перекладачів і локалізаторів, їх труднощів, принципів і стратегій. Лексичні та контекстуально-граматичні складнощі локалізації.
статья, добавлен 12.09.2022Аналіз видів усного та писемного спілкування на матеріалі різних функційних стилів української мови. Особливості мовної комунікації засобами української мови на прикладі офіційно-ділового, епістолярного та розмовно-побутового стилів у порівнянні.
статья, добавлен 12.02.2023