Использование трансформаций, связанных с преобразованием категории числа
Понятие грамматической категории числа в английском и русском языке. Существительные, имеющие только формы единственного или множественного числа. Рассмотрение проблем перевода и трансформации на практике в художественном, газетном и разговорном стилях.
Подобные документы
Историческое изменение взглядов на категорию рода имен существительных. Категории и разновидности рода. Особенности категории рода у заимствованных слов, их семантика, разговорное употребление. Одушевленность и неодушевленность как признак рода.
курсовая работа, добавлен 27.10.2012Понятие лексемы и общая характеристика существительных, их семантические подклассы в английском языке. Характеристика и применение грамматических категорий существительных: числа, рода, падежа. Конкретизирующая и коммуникативная функции артиклей.
презентация, добавлен 27.10.2013Выход России на международный рынок и процессы глобализации как основные факторы, которые привели к появлению в русском языке большого числа заимствований. Особенности использования английской рема-тематической модели в русском языковом пространстве.
статья, добавлен 07.08.2017Описание лексико-семантического класса обозначений времени в русском языке. Временные лексемы с точки зрения морфологии: имена существительные, прилагательные, наречия, числительные и словосочетания. Лексико-семантическое значение слов категории времени.
курсовая работа, добавлен 14.01.2014Трудности перевода поэтических текстов, понятие переводческой трансформации. Применение переводческих трансформаций при переводе с русского языка на японский на примере песни "Катюша". Трансформации по классификации В.Н. Комиссарова и А.Д. Швейцера.
курсовая работа, добавлен 10.11.2012Особенности перевода оценочных высказываний. Свойства оценочного предиката. Теория трансформаций Л.С. Бархударова. Переводческие трансформации в оценочных высказываниях. Выбор трансформаций, необходимых для достижения переводческой эквивалентности.
курсовая работа, добавлен 09.05.2011Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.
дипломная работа, добавлен 12.09.2010Лексико-семантические архаизмы - существительные, выступающие в тех значениях, которые утрачены ими и не свойственны им в настоящем, где они выступают уже с другими значениями. Фразеологические библеизмы, имеющие в своем составе грамматические архаизмы.
статья, добавлен 05.01.2011Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.
реферат, добавлен 17.10.2011Определение имени существительного. Собственные и нарицательные имена существительные. Одушевленные неодушевленные имена существительные. Конкретные и вещественные имена существительные. Категория рода имени существительного.
доклад, добавлен 21.03.2007Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа, добавлен 20.01.2011Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа, добавлен 13.06.2012Категория лиц мужского рода в современном русском языке. Понятие, наиболее яркие признаки и противоречия категорий одушевленности и неодушевленности. Проявление категории одушевленности-неодушевленности имен существительных в предложно-падежных формах.
курсовая работа, добавлен 25.12.2010Определение лингвистического статуса категории "аппроксимация" в английском языке, ее качественная и количественная разновидности. Определение соотношения использования модусной категории аппроксимации в двух различных форматах британской прессы XXI века.
курсовая работа, добавлен 27.02.2014Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.
курсовая работа, добавлен 10.04.2014Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа, добавлен 07.03.2014Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа, добавлен 24.09.2012Ошибки в употреблении слов-паронимов. Различия между значением и употреблением форм множественного числа. Использование омонимов и паронимов и их стилистическая функция. Употребление иноязычных слов, источник их происхождения и уместность употребления.
контрольная работа, добавлен 23.09.2011Понятие и история изучения категории вида в русском языке. Определение сущности и значений совершенного и несовершенного видов русского глагола. Синтетические и аналитические средства выражения глагольного вида и видовых оттенков в монгольском языке.
статья, добавлен 19.03.2014Основные разновидности русского языка. Понятие просторечия и его особенности. Сущность и виды норм в языкознании. Основные формы именительного падежа множественного числа существительных. Особенности просторечия в сфере морфологии и словообразования.
контрольная работа, добавлен 28.02.2010Понятие переводческой и грамматической трансформации, причины их возникновения, классификация. Практическое сравнительное исследование использования грамматических трансформаций на материале устных, письменных переводов русского текста на английский язык.
дипломная работа, добавлен 03.07.2015Общая характеристика лексикологии. Основные способы заимствования лексики: транскрипция, транслитерация, калькирование. Знакомство с особенностями перевода латинизмов в английском языке. Использование латинских заимствований в художественных текстах.
курсовая работа, добавлен 11.02.2015Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа, добавлен 10.01.2015Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).
дипломная работа, добавлен 04.01.2006- 75. Английский язык
Перевод предложений с английского языка на русский. Показатели притяжательного падежа имени существительного. Особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. Признаки множественного числа имени существительного.
контрольная работа, добавлен 28.03.2011