Грамматические проблемы перевода
Типы грамматических расхождений между языками. Передача грамматических явлений английского языка, не имеющих формальных соответствий в русском языке. Особенности перевода абсолютных причастных оборотов и препозитивных атрибутивных словосочетаний.
Подобные документы
Характеристика научно-технического языка. Общее понятие терминологических клише и устойчивых словосочетаний в теории перевода. Особенности перевода в научно-технической литературе. Влияния контекста на перевод медицинских терминов и международных заявок.
дипломная работа, добавлен 22.10.2012Понятие и типы перевода, его лингвистическая теория, характерные признаки: инвариант, контекст, адекватность. Анализ и оценка лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Франца Кафки "Превращение" с немецкого на русский язык.
дипломная работа, добавлен 19.12.2013Лексико-грамматические особенности перевода научно-технических текстов. Понятие "стиль" и требования, предъявляемые к научно–техническому стилю русского языка в англо–русском переводе. Эквивалентность и адекватность перевода научно–технических текстов.
дипломная работа, добавлен 26.02.2011Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа, добавлен 20.01.2011Изучение процесса и используемые технические средства перевода, проблемы и принципы грамматических трансформаций. Особенности и закономерности перевода художественных текстов, мифологические трансформации и определение основных условий их использования.
курсовая работа, добавлен 02.07.2014Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам.
курсовая работа, добавлен 17.04.2012Проведение трансляции заданного текста с немецкого языка на русский с учетом правил перевода инфинитивных групп, оборотов, конструкций, передачи временных форм и порядка слов, выделение сказуемого, придаточного и объяснение их грамматических признаков.
контрольная работа, добавлен 04.05.2010Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.
реферат, добавлен 13.06.2012Лексико-стилистические и грамматические особенности заголовков, их виды и функции. Основные трудности перевода немецких заголовков на русский язык. Классификация грамматических и лексических трансформаций, используемых при переводе немецких заголовков.
курсовая работа, добавлен 12.09.2012Изучение особенностей антонимического перевода. Использование его на примере произведения С. Майер "Twilight", перевода художественного текста на русский язык с английского. Применение грамматических трансформаций, преобразование структуры предложения.
курсовая работа, добавлен 03.12.2014Психолого-педагогические особенности формирования грамматических навыков. Методический аспект изучения грамматики английского языка на начальном этапе в средней школе. Система упражнений, направленная на формирование грамматических навыков у детей.
дипломная работа, добавлен 24.01.2009Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры. Контекстуальность межкультурной коммуникации. Проблема перевода метафоры и идиомы. Отражение в художественном переводе с английского языка на русский важных единиц перевода.
курсовая работа, добавлен 23.12.2012Анализ способов перевода диалектов и просторечия на примере рассказа Эдгара По "The Gold Bug". Факторы, влияющие на развитие и изменение английского языка в историческом аспекте. Способы реализации контаминированной речи в художественном произведении.
дипломная работа, добавлен 27.10.2012Определение структуры и основных элементов заголовков газетных статей, их лексико-грамматические особенности. Специфика и порядок перевода газетных заголовков с английского языка на русский язык, использование в данном процессе экспрессивных средств.
дипломная работа, добавлен 10.06.2013Классификация и типы функциональных стилей, их отличительные характеристики. Научно-популярный стиль как разновидность научного стиля, его основные стилистические и лексические характеристики. Проблемы перевода научно-популярного текста на примере.
дипломная работа, добавлен 18.10.2013Понятие и степень грамматической полноты предложения в немецком языке. Основные типы распространённых предложений. Особенности функционирования и эквивалентность обособленных оборотов. Различия между обособленными инфинитивными и причастными оборотами.
курсовая работа, добавлен 22.08.2015Особенности грамматических категорий латинского языка. Времена, формы, наклонение, залог и лицо глаголов. Количественные и порядковые числительные: особенности склонений и согласование с существительными. Пример перевода текста с латинского языка.
контрольная работа, добавлен 25.05.2009Грамматические признаки слов, оформленных окончанием –s, его функция как показателя части речи. Степени сравнения прилагательных и наречий. Особенности перевода неопределенных и отрицательных местоимений. Значение модальных глаголов и их заместителей.
контрольная работа, добавлен 14.01.2014Язык и межкультурная коммуникация. Исследование проблемы перевода с английского на русский язык. Роль и значение перевода и степени теоретической подготовки переводчика. Особенности языка Вильяма Шекспира. Сравнительный анализ переводов монолога Гамлета.
курсовая работа, добавлен 03.06.2014Понятие реалий в переводоведении и лингвострановедении. Особенности и приемы их перевода, обзор различных грамматических форм. Стилистическая эквивалентность текстов, заимствований и реалий. Использование национального колорита. Значение фоновых знаний.
дипломная работа, добавлен 25.11.2011Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа, добавлен 10.01.2015Определение понятия заимствований и исследование аспектов их изучения. Заимствованная лексика: сущность понятия и сферы функционирования. Особенности функционирования заимствований в английском языке и специфика их перевода с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 19.02.2013Виды перевода и текст как объект перевода. Стилистическая принадлежность и особенности текстов сферы строительства. Значимость лексической эквивалентности при переводе текстов строительной тематики. Особенности перевода лексики сферы строительства.
дипломная работа, добавлен 10.02.2012Рассмотрение понятия, лингвистических особенностей и классификации гендерных метафор. Характеристика основных лексических, грамматических и стилистических трудностей при переводе гендерных метафор в художественном тексте с английского языка на русский.
курсовая работа, добавлен 25.12.2011Понятия "содержание" и "форма" при переводе музыкально-поэтических текстов. Сопоставительный анализ текстов оригинала (подлинника) и перевода. Лексические и грамматические трансформации при переводе музыкально-поэтических текстов песен Джона Леннона.
дипломная работа, добавлен 09.07.2015