Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
Style as a literary notion and its reproduction in translation. The peculiarities of graphical expression as the style-forming means and their rendering. Morphological style-creating means and their reproduction. Syntax as tool for style-creating.
Подобные документы
Analysis the machine translation failures, the completeness, accuracy and adequacy translation. Studying the equivalence levels theory, lexical and grammatical transformations. Characteristic of modern, tradition types of poetry and literary translation.
?????????, добавлен 18.01.2012Daphne Du Maurier. The novel "Rebecca" is among the most memorable in twentieth-century literature. Stylistic morphology, stylistic syntax, stylistic semasiology. Parenthetic sentences/arenthesis. Parallelism. Nominative sentences. Rhetorical question.
???????, добавлен 22.12.2007Exploring the concept and the subject matter of toponymy. Translation of place names from English to Ukrainian. The role of names in linguistic, archaeological and historical research. Semantic and lexical structure of complex geographical names.
???????? ??????, добавлен 30.05.2014Primary aim of translation. Difficulties in of political literature. Grammatical, lexical and stylistic difficulties of translation. The difficulty of translation of set phrases and idioms. The practice in the translation agency "Translators group".
???????? ??????, добавлен 04.07.2015Modal verbs in middle English. Functions of modal verbs in modern English. The meaning of modal verbs in translation. Differences and peculiarities of the usage of modal verbs in newspapers and fiction. The usage of modal verbs in business English.
???????? ??????, добавлен 27.09.2012The pillars of any degree of comparison. Morphological composition of the adjectives. An introduction on degrees of comparison. Development and stylistic potential of degrees of comparison. General notes on comparative analysis. Contrastive linguistics.
???????? ??????, добавлен 23.12.2014Translation as communication of meaning of the original language of the text by the text equivalent of the target language. The essence main types of translation. Specialized general, medical, technical, literary, scientific translation/interpretation.
???????????, добавлен 21.11.2015Studying the translation methods of political literature and political terms, their types and ways of their translation. The translation approach to political literature, investigating grammatical, lexical, stylistic and phraseological difficulties.
????????? ??????, добавлен 21.07.2009Adjectives and comparatives in modern English. Definition, grammatical overview of the term adjectives. Expression and forms of comparative in the language. Morphological, lexical ways of expressing. Features and basic principles of their expression.
???????? ??????, добавлен 30.01.2016- 60. British slang
Main ways of the creating slang expressions. Varieties of British slang: rhyming slang; back slang; polari. Slang as the main reason for the development of prescriptive language in an attempt to slow down the rate of change in spoken and written language.
??????, добавлен 28.05.2009 Peculiarities of asyndetic noun clusters in economic texts. Specific to translation of asyndetic noun clusters as the specific kind of the word from English into Ukrainian. Transformations, applied to asyndetic noun clusters in the process of translation.
???????????, добавлен 06.12.2015The development of Word Order. Types of syntactical relations words in the phrase, their development. The development of the composite sentence. The syntactic structure of English. New scope of syntactic distinctions and of new means of expressing them.
??????, добавлен 02.09.2011The emotion and the means of its expression in the works of fiction. Lexical and syntactical trope: tautological, explanatory and metaphorical epithets. Some words about E.M. Forster. The emotional statements in the Forster's novel "A room with a view".
???????, добавлен 23.03.2011The structure and purpose of the council of Europe. The structural and semantic features of the texts of the Council of Europe official documents. Lexical and grammatical aspects of the translation of a document from English to ukrainian language.
???????? ??????, добавлен 01.05.2012Modern sources of distributing information. Corpus linguistics, taxonomy of texts. Phonetic styles of the speaker. The peculiarities of popular science text which do not occur in other variations. Differences between academic and popular science text.
???????? ??????, добавлен 07.02.2013"The Precept of Volodymyr Monomakh" as an outstanding literary memorial of the distant past. The life of the Ukrainian writers. The universal humanistic significance as an eloquent expression of the hopes and aspirations of a downtrodden nation.
??????????? ??????, добавлен 12.12.2010- 67. Scotland
Scotland an original country. Tragic history. Symbol of Scotland. World history is full of Scottish names. Peculiarities of Scottish character. Customs and traditions. Peculiarities of Scottish character. The research on Scottish and Russian traditions.
???????, добавлен 09.02.2009 The discussion of Shakespeare's life, problem play and sonnets. The term problem plays normally refers to three plays that William Shakespeare wrote between the late 1590s, the first years of the seventeenth century. The actors in Shakespeare's company.
???????? ??????, добавлен 02.06.2013English language: history and dialects. Specified language phenomena and their un\importance. Differences between the "varieties" of the English language and "dialects". Differences and the stylistic devices in in newspapers articles, them evaluation.
???????? ??????, добавлен 27.06.2011What is poetry. What distinguishes poetry from all other documents submitted in writing. Poetical translation. The verse-translation. Philological translation. The underline translation. Ensuring spiritual contact between the author and the reader.
???????? ??????, добавлен 27.04.2013Concept, essence, aspects, methods and forms of oral translation. Current machine translation software, his significance, types and examples. The nature of translation and human language. The visibility of audiovisual translation - subtitling and dubbing.
???????, добавлен 15.11.2009The process of translation, its main stages. Measuring success in translation, its principles. Importance of adequacy in translation, cognitive basis and linguistics. Aspects of cognition. Historical article and metaphors, especially their transfer.
???????? ??????, добавлен 24.03.2013The history of translation studies in ancient times, and it's development in the Middle Ages. Principles of translation into Greek, the texts of world's religions. Professional associations of translators. The technology and terminology translation.
????????? ??????, добавлен 13.06.2013Translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions. Cultural Consideration in Translation. General cultural implications for translation. Cultural categories and references; lexical function.
???????? ??????, добавлен 18.06.2014- 75. Verb phrases
Phrases as the basic element of syntax, verbs within syntax and morphology. The Structure of verb phrases, their grammatical categories, composition and functions. Discourse analysis of the verb phrases in the novel "Forsyte Saga" by John Galsworthy.
???????? ??????, добавлен 14.05.2009
