Способы перевода топонимов в романе Б. Стокера "The Snake’s Pass"
Рассмотрение определения, содержания топонимов и проблемы корректности их перевода на примере вымышленных топонимов из романа Б. Стокера. Выявление сложностей литературного перевода топонимов, связанных с отнесением их к лексике ирландского происхождения.
Подобные документы
История и география Шотландии. Сопоставление исторических периодов с языками. Характер шотландского народа. Классификация топонимов и этническая принадлежность древних обитателей Шотландии. Исторические события, повлиявшие на географические названия.
реферат, добавлен 28.04.2013Общие характеристики и функции топонимов. Их особенности, влияющие на стилистический потенциал. Классификация стилистически маркированных имен собственных. Анализ некоторых случаев употребления топонимов в художественной речи как средств стилистики.
курсовая работа, добавлен 10.05.2011Конструирование словообразовательных моделей в современной ономастике. Тенденции словообразования собственных имен. Выделение релевантных словообразовательных моделей, под которые могут быть подведены структуры топонимов современного немецкого языка.
статья, добавлен 18.11.2020Характеристика топонимов, их основные виды (оронимы, хоронимы, урбанонимы, квазитопонимы и другие). Элементы топонимов: русскоязычные, англоязычные. Топонимика и ее характеристика. Река Волга и ее топонимика. Саратов топонимический и его анализ.
реферат, добавлен 21.12.2017Исследование топонимов, зарегистрированных в ономастическом словаре Шекспира. Сбор методом сплошной выборки всех топонимов в словаре Шекспира "Who’s Who in Shakespeare" ("Кто есть кто в творчестве Шекспира"). Использование астионимов (названия городов).
статья, добавлен 07.01.2019Исследование азербайджанских (тюркских) топонимов города Тифлис, существовавших в прошлом и сохранившиеся до нынешних дней. Связь исторических топонимов с многовековой и богатой культурой азербайджанских тюрков, живших в Тифлисе на протяжении веков.
статья, добавлен 23.08.2018Особенность использования синонимов, антонимов и омонимов для создания образности в художественном творчестве. Исследование выражения семантического значения топонимов при помощи их перефразируемых эквивалентов и при помощи их новых и архаичных форм.
статья, добавлен 15.02.2023Основные прагматические функции топонимов в стихотворных произведениях, их потенциал при отображении общественно-политических и культурных аспектов существования американского общества эпохи постмодернизма. Топонимы в составе лексической системы языка.
статья, добавлен 14.12.2018Сущность понятий "топонимика", "топоним", "стереотип". Анализ происхождения топонимов "Россия", "Москва" и "Барнаул". Особенности влияния ментально-топонимических стереотипов у китайских студентов на восприятие ими вышеозначенных русских топонимов.
статья, добавлен 27.09.2022Основные понятия и разделы топонимики. Характеристика изучаемого района и его культурологические особенности. Пути образования топонимов: с помощью суффиксов русского языка, а также удмуртского языка. Структура ойконимов, гидронимов и микротопонимов.
курсовая работа, добавлен 13.10.2017Основные (трансляция культурной информации, обеспечение экспрессивности текста при экономии языковых средств) и второстепенные функции топонимов (конструирование и мифологизация реальности) в газетном дискурсе. Привлечение внимания адресата к информации.
статья, добавлен 16.06.2018Роль и место топонимов в системе языка. Свойства англоязычных топонимов. История становления топонимии США. Этимологические особенности ойконимов штата Мэн. Анализ названий американских городов в соответствии с особенностями их этимологии и структуры.
дипломная работа, добавлен 06.08.2017Особенности глаголов английского языка, образованных безаффиксальным способом от топонимов. Их роль в репрезентации пространства. Семантическая гетерогенность глаголов, непрозрачность семантики, семантическая подвижность, неустойчивость во времени.
статья, добавлен 27.12.2018Эпонимическая и топонимическая структура англоязычного научно-технического дискурса (сфера нанотехнологий и оптоволоконной техники). Описание каждой выделенной структуры. Статистический анализ рассматриваемых примеров. Классификация эпонимов и топонимов.
статья, добавлен 16.01.2019Способы перевода реалий в художественных произведениях на примере романа Вероники Рот "Дивергент". Попытка определить наиболее удачный вариант перевода. Результаты статистического анализа по частотности употребления того или иного способа перевода.
статья, добавлен 16.01.2019Топонимы: определение понятия, характеристики, функции. Взаимоотношение языка и культуры. Официальная ономастическая система. Лингвокультурный аспект прозвищ-топонимов. Особенности топонимики США. Классификация прозвищ-топонимов американских штатов.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Исследование топонимов Алазанской долины, которые обладают большим значением в изучении исторического прошлого местных народов, проживающих в данном регионе. Раскрытие этимологии некоторых топонимов, география их распространения и древние источники.
статья, добавлен 21.11.2018Системная характеристика топонимов Минусинского района Красноярского края с точки зрения структуры и семантики. Специфика языковой реализации регионального топонимического материала. Анализ существующих классификаций топонимов, особенности их уточнения.
автореферат, добавлен 28.03.2018Изучение топонимии в контексте истории Чайного пути. Семантическая классификация топонимов Чайного пути. Этнокультурная и психолингвистическая информативность топонимии. Специфика топонимической семантики и роль ассоциативного компонента в ее структуре.
автореферат, добавлен 13.04.2018Анализ основных проблем, связанных с переводом при помощи современных систем машинного перевода. Рассмотрение качества компьютерного перевода. Оценка адекватности автоматического перевода и определение типичных ошибок и искажений машинного перевода.
статья, добавлен 13.01.2019Рассмотрение проблем, связанных с переводом культурных реалий. Анализ приемов передачи культурных реалий на материале перевода романа Трумэна. Способы поиска адекватного перевода, эквивалентов для уменьшения "смысловой зазор" между оригиналом и переводом.
статья, добавлен 29.07.2018- 47. Семантические и стилистические особенности французских топонимов в составе фразеологических единиц
Изучение топонимических компонентов в составе фразеологических оборотов и качественному анализу фразеологических единиц, содержащих топонимы. Семантические особенности французских топонимов. Исследование фразеологических единиц с компонентом-топонимом.
курсовая работа, добавлен 19.03.2016 Рассмотрение перевода романа Э. Бульвера-Литтона "Последние дни Помпей", как образца массового перевода, целью которого было предельное упрощение идейно-художественного содержания романа. Анализ подходов редактора журнала "Библиотека для чтения".
статья, добавлен 09.12.2018Изучение функции изучения иностранных языков в эпоху современной глобализации, в которой межкультурная коммуникация играет важную роль. Необходимость включения топонимов в обучение иностранному языку, ибо топонимы являются неотделимой частью лексики.
статья, добавлен 10.01.2019Культорологический подход к проблемам перевода. Понятие безэквивалентной лексики (БЭЛ) и способы ее перевода. Реалии как лингвистическое явление. Проблемы перевода БЭЛ. Определение, сущность и особенности перевода реалий. Основные причины появления лакун.
курсовая работа, добавлен 24.04.2013