Понятия делопроизводства и архивного дела в терминологических стандартах: сопоставительный аспект
Терминологический стандарт как лексикографический нормативный источник. Структура двух стандартов 1998 г. и 2013 г. на термины и определения сферы делопроизводства и архивного дела. Сходства и различия терминов и раскрывающих их значение дефиниций.
Подобные документы
Основные тенденции заимствования терминов в русскоязычную терминосистему рыночной экономики. Выявление критериев, призванных определять целесообразность вхождения терминологических заимствований в сферу фиксации - словари и справочники принимающего языка.
статья, добавлен 05.05.2022- 102. Способы перевода англоязычных однокомпонентных терминов сферы природопользования на русский язык
Классификация английских однокомпонентных терминов, входящих в сферу природопользования. Раскрытие сложностей перевода терминов технической сферы. Калькирование и добавление как репрезентативные методы перевода английских однокомпонентных терминов.
статья, добавлен 21.06.2020 Терминология как конститутивный элемент научного текста. Юридические термины как средства юридической техники, с помощью которых конкретные понятия приобретают словесное выражение в тексте нормативного акта, первичный материалом для написания норм права.
статья, добавлен 25.03.2019Термины стекольного производства, функционирующие в профессиональном дискурсе носителей русского и немецкого языков. Семантика производственных терминов, являющаяся основой выделения тематических групп терминов и составления идеографической классификации.
статья, добавлен 21.09.2022Термины как особые лексические единицы и как объект перевода. Основные способы и приемы перевода технических терминов с английского языка на русский и с русского языка на английский. Передача гиперо-гипонимических отношений технических терминов.
дипломная работа, добавлен 10.06.2017Языковедческие принципы терминологических словосочетаний в зарубежных экономических текстах. Основные способы перевода документов профессиональной тематики с английского на русский язык. Модели словообразования в структурном и морфемном составах.
презентация, добавлен 05.05.2014Термины "взятка", "лихоимство", их значение. Современные терминологические аналоги, отражающие российское законодательство. Их статус в русском литературном языке с точки зрения стилистической окраски и сферы употребления на протяжении столетий.
статья, добавлен 12.11.2021Взаимосвязь семантики слов virtus, аретц, Svvapiq и potentia. Слово virtus, используемое для обозначения высокого и позитивного статуса деяний: доблестные дела, героические подвиги, дела силы. Виртуальный как мнимый, лексическое значение слова.
статья, добавлен 13.01.2021Рассматриваются дискуссионные вопросы о потенциальных словах, о возможности выделения отдельного разряда этих слов. Проведен анализ дефиниций, раскрывающих значение потенциальных слов, и на его основании определен свой взгляд на потенциальные слова.
статья, добавлен 14.12.2018Специфика терминов и способов их перевода. Возможность достижения эквивалентности при существовании различия кодовых единиц. Исследование систем юридических терминов и понятий в английском и русском языках. Приемы перевода многокомпонентных терминов.
статья, добавлен 31.03.2019Способы перевода многокомпонентных строительных терминов с английского языка на русский в зависимости от необходимости учета структуры и содержания термина. Сочетание грамматических и лексических трансформаций с учетом типологических различий двух языков.
статья, добавлен 13.01.2019Рассмотрение путей перехода морских терминов английского языка из профессиональной сферы в общеупотребительный литературный язык. Классификация фразеологизмов по типу зависимости компонентов и определяемой части речи. Изучение фразеологических единиц.
статья, добавлен 30.01.2020Характеристика функций дефиниций и дефиниционных перифраз в соответствии с основными языковыми функциями. Проведение исследования тестообразующей функции дефиниции как одного из средств связности текста. Расширение сферы знания в процессе обучения.
статья, добавлен 23.01.2019Пути формирования современных медицинских терминологических единиц. Лингвистическая характеристика и унификация терминов в медицине. Использование лексических элементов латинского и греческого языков. Выявление смыслового содержания при русском переводе.
контрольная работа, добавлен 22.12.2019Использование способа фонетической передачи иноязычного термина в терминологических словарях якутского языка. Замена (ассимиляция) иноязычных звуков звуками принимающего языка, звуковая конвергенция. Фонетическая адаптация терминов с учетом эвфонии.
статья, добавлен 26.05.2022Сопоставительный анализ английских, немецких, русских и чеченских идиом, описывающих трудовые ценности. Основные сходства и различия семантических свойств, во внутренней форме и актуальном значении. Особенности функционирования идиом в контекстах.
статья, добавлен 27.12.2018Специфика мотивации терминологических наименований военного подъязыка, образованных семантическим способом. Определение наиболее продуктивных метафорических моделей образования военных терминов в английском языке. Сочетание разных типов мотивированности.
статья, добавлен 25.01.2019Лексикографический анализ концептов "правда", "истина" и "truth" в языковых картинах мира русского и английского народов. Определение понятий истина и правда в русской культуре. Сходства и различия между культурами. "Truth" в английской культуре.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Изучение в рамках корпуса нематериальных терминов терминов-процессов, вербализующих понятия о действиях и функциях, соотносимых с объектами знания, и терминов-ситуаций, вербализующих понятия, отражающие временную и пространственную соотнесенность.
статья, добавлен 09.12.2018Анализ специфики искусствоведческих терминов на материале текстов декоративно-прикладного искусства. Систематизация и разграничение двух структурных разновидностей терминов. Проведение классификации по тематическому принципу и по способам перевода.
статья, добавлен 15.01.2019Разница в лексико-грамматическом статусе свободных и терминологических словосочетаний. Координаты модифицирования как императив ступенчатого редуцирования экстенсионала ономасиологического базиса составных технических терминов; ступенчатость их структуры.
статья, добавлен 14.06.2018Палеографическое и графическое описание источника, причины появления. Ссылка из центральной части России государственных преступников как один из путей формирования антропонимической системы Сибири. Местожительство ссыльных до отбывания ими наказания.
статья, добавлен 10.01.2019Язык интерфейса испанской компьютерной терминосистемы, анализ его формальной структуры. Разграничение составных терминов в испанском языке и сочетаний двух и более терминов. Распределение терминов по группам согласно их формальной структуре, их виды.
статья, добавлен 29.04.2018Анализ словарных определений имени одного из образований бурятской лингвокультуры — концепта "талаан". Изложены наблюдения о семном варьировании имени бурятского концепта на фоне его дефиниций. Ядерным семантическим признаком является сема "удача".
статья, добавлен 03.04.2022Сравнение как лингвистическая единица, представляющая собой сопоставление двух предметов, располагающих общим признаком, с целью выяснения их сходства или различия. Характеристика основных уровней функционально-семантического поля компаративности.
автореферат, добавлен 01.04.2018