Синтаксичні перестановки як ефективний прийом в китайсько-англійському перекладі
Використання синтаксичних перестановок у процесі китайсько-англійського перекладу, визначення основних труднощів та обґрунтування шляхів їх подолання. Визначення причин синтаксичних перестановок у перекладі. Фактори, які визначають порядок слів.
Подобные документы
Дослідження поетичного тексту як одиниці художнього перекладу. Визначення основних особливостей англійської у порівнянні з українською інтонацією. Аналіз основних перекладацьких труднощів при перекладі художнього образу поетичної літератури для дітей.
статья, добавлен 01.12.2017Словосполучення як два чи більше повнозначних слів, об'єднаних синтаксичним зв'язком, предметом синтагматичного синтаксису. Знайомство з головними особливостями синтаксичних, комбінованих та складних словосполучень. Розгляд синтаксичних зв'язків слів.
реферат, добавлен 09.07.2017Лексичні та стилістичні засоби створення гри слів у дуже коротких гумористичних текстах. Дослідження принципів передачі гри слів у перекладі. Особливість несподіваного співвіднесення різних слів у контексті та появи неологізмів або оказіоналізмів.
статья, добавлен 13.12.2023Перекладознавче, змістовне і просторове визначення поняття культури. Її розуміння в процесі міжкультурної комунікації і роль художнього перекладу в ньому. Шляхи розв’язання проблеми ідентифікації і перекладу культурної інформації в художньому тексті.
статья, добавлен 13.06.2022Виникнення явища "помилкових друзів перекладача". Проблема "хибних друзів перекладача" при перекладі. Способи перекладу псевдо інтернаціоналізмів. "Помилкові друзі перекладача" в структурі англійського висловлювання, амбівалентні синтаксичні конструкції.
курсовая работа, добавлен 29.05.2019Дослідження понять "перекладність" і "неперекладність", особливостей їх перекладу, проблем та шляхів вирішення неперекладності. Прийоми і методи перекладу, які застосовуються перекладачем для досягнення смислової близькості тексту перекладу до оригіналу.
статья, добавлен 06.07.2023Принципи побудови типології синтаксичних відношень: співвіднесенння із синтаксичними зв’язками, абстрактність і лінгвістичність. Аналіз парадоксів окремих аспектів учення про синтаксичні зв’язки слів, які пов’язані з дефініюванням синтаксичного зв’язку.
статья, добавлен 28.09.2016Контекстуальна взаємозалежність морфологічних, синтаксичних, лексичних засобів передавання денотативної і конотативної інформації в оригіналі та перекладі. Роль інформативних компонентів у формуванні інформаційної структури публіцистичного повідомлення.
автореферат, добавлен 04.03.2014Визначення синтаксичного простору англомовної поетичної драми як системної організації сукупності її синтаксичних конструкцій, які виражають певні синтаксичні відношення різними семантико-синтаксичними способами та засобами у просторі поетичної драми.
статья, добавлен 06.04.2019Особливості відтворення етномаркованих одиниць німецьких народних казок в україномовному перекладі. Способи відтворення національного колориту німецької народної казки в українському перекладі. Функціональна вагомість слів-реалій в українському перекладі.
статья, добавлен 19.05.2022Семантичні та синтаксичні ознаки синсемантичних дієслів як ланки дієслівної системи української мови, семантико-синтаксичні функції синсемантичних предикатів у складі синтаксичних структур. Термінологічне визначення дієслів з послабленою семантикою.
автореферат, добавлен 30.09.2013Визначення формально-синтаксичних і семантико-прагматичних особливостей реалізацій різних типів синтаксичних зв’язків у румунській мові. Розмежування потенційно однозначних та потенційно багатозначних моделей синтаксичних структур у румунській мові.
статья, добавлен 28.12.2017Визначення множини елементарних формально-синтаксичних одиниць сучасної української мови. Створення формальної граматики поєднання дерев складників, її функціональна інтерпретація. Властивості синонімічних мовних конструктів із порядком слів різного типу.
автореферат, добавлен 07.01.2014Висвітлення синтаксичних особливостей реклами в словацькому мовознавстві. Використання різних синтаксичних конструкцій для досягнення ефекту безпосереднього спілкування зі споживачем у рекламних текстах. Склад граматичної основи для мови реклами.
статья, добавлен 05.04.2019Характеристика використання зіставного аналізу для визначення способів перекладу неблизько спорідненими мовами (російською та українською) роману Б. Шоу. Лінгвістичні особливості відтворення діалекту "кокні" у художньому перекладі англомовного твору.
магистерская работа, добавлен 30.03.2019Дослідження перекладацьких трансформацій як засобу досягнення еквівалентності в перекладі. Визначення причин виникнення лексичних трансформацій. Використання лексичних трансформацій для кращого сприйняття та зацікавленості читачів у романі "Спокута".
статья, добавлен 23.12.2021Особливості, принципи трансформації додавання, а також чинники, які зумовлюють її застосування при перекладі. Виявлення найхарактерніших для аудіовізуального перекладу випадків додавання мовних одиниць при перекладі з англійської українською мовою.
статья, добавлен 19.02.2016Проблема еквівалентності в перекладі. Лексичні відповідності в перекладацькій діяльності. Семантико-синтаксична структура речення як продукт перекладу. Перекладацькі трансформації. Інформативний обсяг слова в перекладі, його морфологічні категорії.
учебное пособие, добавлен 03.10.2014Опис критеріїв ідентифікації складних слів для визначення їх змісту. Виділення групи складних слів-неологізмів відповідно до їхнього смислового значення. Визначення найпродуктивнішої моделі утворення складних слів на основі аналізу їх синтаксичних ознак.
статья, добавлен 22.08.2017Аналіз поширених синтаксичних помилок у фаховому мовленні. Особливості вживання віддієслівних іменників, розщеплених присудків, конструкцій з предикативними формами. Рекомендації щодо нормативного використання синтаксичних конструкцій у фаховому мовленні.
статья, добавлен 10.09.2022Досліджено шляхи відтворення стилістичного потенціалу інверсії англомовного художнього тексту українською мовою. Особливості синтаксичного устрою англійського речення, а також способи вираження синтаксичних відношень в українській та англійській мовах.
статья, добавлен 27.06.2020Зміст й структурне оформлення найуживаніших у медійних текстах синтаксичних одиниць. Функційне навантаження цих структур у мові сучасних українських масмедіа. Стилістична спроможність синтаксичних одиниць у мові ЗМІ з огляду на екстралінгвальні чинники.
статья, добавлен 20.09.2024- 73. Граматичні трансформації при перекладі американських та британських заголовків на українську мову
Особливість проблеми визначення англомовного газетного заголовка британських та американських газетно-інформаційних статей. Дослідження граматичних трансформацій. Аналіз перестановки, вилучення, додавання, заміни, антонімічного перекладу й транспозиції.
статья, добавлен 17.10.2017 Синтаксичний зв’язок постає одним із фундаментальних понять синтаксису. З’ясування специфіки поєднання слів у речення дало поштовх розвиткові синтаксису в самостійну галузь мовознавства. Явище подвійності й перехідності в системі синтаксичних зв’язків.
статья, добавлен 06.12.2021Надається стислий огляд поглядів дослідників на визначення реалій, їх класифікацію, проблему передачі реалій при перекладі. Матеріалом дослідження послугували російські народні казки та їх переклад англійською мовою. Показана проблема перекладу реалій.
статья, добавлен 17.05.2022