Явище енантіосемії в детективному жанрі (на матеріалі французької мови)
Історичний розвиток детективного жанру, його типологія в контексті світової літератури. Специфіка французького детективного роману і висвітлення його головних ознак. Виявлення причин актуальності й популярності детективного жанру та явища енантіосемії.
Подобные документы
Місце епістолярного стилю в системі функціональних стилів. Структурні та композиційні характеристики французького епістолярного роману XVIII–XX ст.., його семантико-прагматичні особливості. Специфіка функціонування іронії та інтертекстуальних зв’язків.
автореферат, добавлен 10.10.2013Аналіз короткого повідомлення як інформаційного жанру в німецькій пресі. Характеристика газетного інформаційного жанру Meldung. Уточнення поняття "коротке повідомлення"; визначення його загальних структурно-композиційних, граматичних й лексичних ознак.
статья, добавлен 20.09.2020Аналіз становлення жанру з початку появи його перших визначень в античних риториках. Трансформація жанру із суто мистецтвознавчого та літературознавчого терміну у лінгвістичне поняття. Діаметрально протилежне сприйняття жанру як мовознавчої категорії.
статья, добавлен 24.10.2022Аналіз критичної, епістолярної та частково прозової спадщини М. Грабовського щодо акцептації та інтерпретації історичного роману як літературного жанру, його ознаки та критерії. Дослідження в творах даного автора традицій, звичаїв, історичних образів.
статья, добавлен 12.02.2023Аналіз ролі вигаданих штучних мов у формуванні літературного жанру антиутопії. Дослідження вигаданої мови "надсат" з роману Е. Берджеса "Механічний апельсин" та "новомови" з роману Дж. Оруелла "1984". Аналіз історії та ідеї створення цих штучних мов.
статья, добавлен 27.05.2020Аналіз семантичного інтервалу між вторинною та первинною діями за участю французького герундія як вторинного предиката речення і його українських відповідників. Відображення семантико-синтаксичного зв’язку у межах таксисної одночасності й різночасності.
статья, добавлен 29.06.2020Особливості індивідуального стилю та світосприйняття В. Шевчука на лексичному зрізі мови його роману-балади "Дім на горі". Практичний аспект застосування ідіостилю письменника в художньому творі. Конспект уроку з вивчення мовного плану роману-балади.
конспект урока, добавлен 17.02.2022Поняття власних назв та їх класифікація. Квазілексеми та їх утворення в жанрі фентезі. Складнощі перекладу англійських власних назв та напрямки їх подолання. Відтворення англійських власних назв українською мовою на матеріалі творів жанру фентезі.
дипломная работа, добавлен 22.06.2013Виявлення лінгвостилістичної специфіки організації передорученої оповіді від 1-ої особи в англомовних художніх текстах XX-XXI ст. Встановлення залежності жанру твору від типу наратора. Лінгвостилістична специфіка нараторів у фонографічному контексті.
автореферат, добавлен 13.08.2015Явище реалії як прояв нерозривного зв’язку між мовою і культурою. Порівняння понять художнього тексту і реалій, що означають специфічні для мовної картини світу предмети та явища в аспекті культури і мови. Аналіз реалій, вжитих в оповіданнях А.К. Дойла.
статья, добавлен 22.03.2023Портрет респондента - необхідна семантична і прагмакомунікативна частина жанру французького газетно-журнального інтерв’ю. Актуалізація ідеологічної належності як компонент портретування політичного, релігійного діяча, активіста громадського руху.
статья, добавлен 14.08.2020Жанрова специфіка виховного роману в перекладі. Визначення виховного роману як типу роману, в якому домінує тема виховання та розвитку характеру. Дослідження проблеми перекладу художньої літератури, основні труднощі при перекладі художніх текстів.
статья, добавлен 25.07.2024Стратегії відтворення літератури нон-фікшн на матеріалі творів Х. Арендт та їх українських перекладів, мовознавчих стратегій та вплив наміру автора на стратегію перекладу. Важливість дослідження як особливостей текстів жанру нон-фікшн так і їх перекладу.
статья, добавлен 10.08.2023Особливості відтворення україномовних перекладацьких відповідників англомовним власним назвам з урахуванням їхньої структури утворення та функціонування в межах твору жанру фентезі. Нестандартні підходи до тлумачення і до відтворення того чи іншого оніма.
статья, добавлен 27.06.2020- 40. Прагмалінгвістичні аспекти інтерв’ю у медійній жанрології на матеріалі української та німецької мов
Виокремлення телеінтерв’ю як нового комунікативного або мовленнєвого жанру, визначення головних векторів та методів його дослідження. Конверсаційний аналіз телеінтерв’ю в сучасних українській та німецькій мовах з огляду на комунікативні девіації.
статья, добавлен 05.11.2018 Дослідження понятійно-образного змісту концепту LOVE у жанрі класичного роману та роману-дистопії. Стан вивчення концепту LOVE на сучасному етапі розвитку лінгвістики. Порівняння вираження його у контексті загальної теорії концептів та теорії антиутопії.
статья, добавлен 25.12.2021Дослідження основних способів перекладу лексичних засобів створення страху на матеріалі роману "Воно" та оповідання збірки "Коли впаде темрява" Стівена Кінга. Характеристика найбільш вдалих трансформацій для перекладу лексики літератури жанру жахів.
статья, добавлен 05.11.2018Дослідження лінгвопрагматичних умов мовленнєвого жанру вибачення у сучасній німецькій мові. Виявлення формальних, семантичних та функціональних параметрів вибачення. Особливості підтвердження етноспецифічних ознак вибачення у німецькій лінгвокультурі.
статья, добавлен 28.01.2023Розгляд особливостей реалізації стратегії самопрезентації в межах мовленнєвого жанру "знайомство" любовного фікціонального дискурсу. Розкриття місця жанру в континуумі любовного дискурсу в творах Т. Гарді. Шляхи реалізації стратегії самопрезентації.
статья, добавлен 05.03.2019Комплексний аналіз видів, джерел і особливостей походження сучасної французької енантіосемії. Нейтральна лексика, що може отримати позитивну чи негативну конотацію, гіперболи, перифрази, оксюморони тощо, що працюють на створення іронічного ефекту.
статья, добавлен 29.08.2023Способи перекладу власних назв з англійської мови українською у романі L.M. Montgomery "Anne of Green Gables" та його перекладі, виконаному А. Вовченко. Виявлення транскрибування та транслітерації серед методів передачі топонімів та антропонімів.
статья, добавлен 30.01.2022Вивчення проблеми формування художнього дискурсу і його поетичної функції. Аналіз "первинних" структур означення екзистенційності, які становлять основу явища поетизації та формування художнього дискурсу на матеріалі сучасної французької художньої прози.
статья, добавлен 28.08.2020- 48. Способи відтворення деяких стилістичних засобів в англо-українському перекладі детективної прози
Аналіз причин та труднощів перекладу стилістичних засобів детективного твору. Передача епітетів контекстуальною заміною, метафор - калькуванням, додаванням, заміною образу, метонімії - антономазією, транслітерацією, порівнянь - калькуванням та опущенням.
статья, добавлен 27.07.2020 Фактори, які впливають на формування специфічних ознак англійської як мови спілкування Адміністрації Європейського союзу. Комунікативна специфіка семантичного навантаження англійської мови, вплив французької та німецької мов на її граматичну систему.
автореферат, добавлен 11.08.2015Аналіз підходів до визначення поняття мовленнєвого жанру Інтернету. Класифікація мовленнєвих жанрів і текстів Інтернету. Визначення терміну хронотоп. Дослідження ролі хронотопу мовленнєвого жанру Інтернету в контексті його належності до дискурсу.
статья, добавлен 26.10.2017