Художній наратив Агатангела Кримського як філолога
Лінгвософський підхід до художньої мовотворчості А. Кримського, історика-сходознавця, письменника, поліглота, філолога, перекладача. Аспекти художнього наративу його як філолога. Взаємодія розмовних і книжних джерел у рецепції історії української мови.
Подобные документы
Вивчення поняття когнітивної лінгвістики, мовної картини світу письменника, ідіостилю, а також концепту як основного об’єкта вивчення лінгвоконцептології і художнього концепту як його різновиду, спираючись на основні дослідження мовознавців у цій галузі.
статья, добавлен 29.09.2016Поняття літературної мови. Стилі (науковий, розмовний, художній, публіцистичний та офіційно-діловий) та жанри української літературної мови (УЛМ), поняття стилістики. Характеристика функціональних стилів УЛМ. Основні риси офіційно-ділового стилю мови.
презентация, добавлен 05.05.2016- 103. Внутрішнє мовлення: лінгвостилістичні аспекти інтерпретації української художньої прози ХХ століття
Аналіз лінгвістичних, стилістичних та прагматичних характеристик внутрішнього мовлення. Обґрунтування принципів і критеріїв психолінгвістичного дискурсу у проекції на український художній текст. Розглядання проблеми співвідношення мовлення та мислення.
автореферат, добавлен 18.10.2013 Дослідження лексичної системи сучасної української літературної мови з урахуванням здобутків вітчизняної лексикології, фразеології. Відтворення опозиційності лексики в сакрально-політичному наративі Є. Сверстюка. Вивчення словника мови письменника.
статья, добавлен 17.05.2020Міфопоетичні та фольклорні складники мовотворчості, концептуальний інтертекстем індивідуально-авторських парадигм у загальному поетичному просторі текстів. Присутність інтертекстуальності на всіх мовних рівнях в творах української художньої літератури.
автореферат, добавлен 20.07.2015Ознайомлення з основними сферами перекладацької діяльності. Дослідження історії першого перекладу художньої літератури. Аналіз задачі перекладача – передати засобами іншої мови цілісно зміст оригіналу, зберігши стилістичні та експресивні особливості.
реферат, добавлен 20.05.2015Взаємодія двох мовних систем староукраїнської літературної мови XVI-XVIII століть - слов’яноруської та "простої". Важливість історичного значення "простої мови " у процесі переходу до національної доби. Суть жанрово-стильового розвитку літературної мови.
статья, добавлен 05.04.2019Формування поетики художнього стилю української мови та виникнення емотивно-експресивних колоритів художнього мовлення. Створення цілісної картини культурного впливу на мову і мовлення з огляду на глибинні семантичні рівні культурної репрезентації.
статья, добавлен 27.07.2020Діяльність видатного філолога-славіста Перетца як голови Комісії давнього українського письменства Всеукраїнської академії наук. Епістолярна спадщина Перетца, що відклалась у фондах Інституту рукопису та Інституту архівознавства Національної бібліотеки.
статья, добавлен 27.03.2023Дослідження стилю С. Воробкевича у зв’язку з його світоглядною позицією та громадською діяльністю. Домінанти художньої мови письменника на лексичному, фраземному та граматичному рівнях в умовах становлення нової літературної мови на Буковині в ХІХ ст.
автореферат, добавлен 11.08.2015Внесок українських і російських компаративістів у вирішення таких питань, як встановлення кола джерел вивчення історії мови та пріоритетності джерел, виникнення та вдосконалення методики дослідження матеріалу писемних пам’яток, сучасних діалектних даних.
автореферат, добавлен 14.09.2015Визначення шляхів формування лінгвістичних компетентностей на заняттях зі "Вступу до слов’янської філології". Визначено мету й завдання дисципліни, сформульовано проблемні питання, робота над якими формує компетентності майбутнього вчителя-філолога.
статья, добавлен 24.11.2021Питання адекватного перекладу художніх фільмів з української мови на англійську. Аналіз особливостей перекладу художніх фільмів англійською мовою в лінгвокультурологічних аспектах. Висвітлення основних вимог до перекладача при перекладі фільму.
статья, добавлен 02.12.2018Дослідження питання впливу мовної особистості перекладача на кінцевий результат відтворення художнього тексту. Вивчення особливостей індивідуального стилю автора, проблем перекладу та ролі перекладача у системі "Автор - Перекладач - Читач (Реципієнт)".
статья, добавлен 11.09.2020Місце дієприкметника в граматиці української літературної мови. Підходи до визначення його граматичного статусу – форми дієслова, відносного прикметника, частини мови, позначеної двоїстістю на всіх рівнях системи мови, функційно різнорідного утворення.
статья, добавлен 22.12.2022Особливості репрезентації смислу на рівні художнього тексту, специфіка функціонування цього процесу в контексті абсурдних художніх текстів. Аналіз логіки традиційного й абсурдного смислу з позицій філософії мови на рівні художнього тексту, його природа.
статья, добавлен 15.03.2018Особливості англомовної мас-медіа реалізації наративу "Протистояння військових США пандемії коронавірусу" як частини стратегічного гранд-наративу, пов’язаного з глобальними викликами пандемії. Реалізація концептів родина, безпека, турбота, загроза.
статья, добавлен 23.10.2022Характеристика писемних джерел української мови ХІХ — початку ХХ ст., у яких зафіксовані українські назви рослин. Принципи, методи та методика аналізу лексичного матеріалу. Формування ботанічної номенклатури української та інших слов'янських мов.
статья, добавлен 06.02.2019Дослідження прийому подвійної актуалізації фразеологічних одиниць у мовотворчості В. Дрозда. Фразеологічні одиниці повісті Володимира Дрозда "Ирій" - найпродуктивніші лексичні конструкції, що засвідчують єдність художньої мови тексту з джерелами народної.
статья, добавлен 18.11.2023Вплив українсько-англійських мовних контактів ХХІ ст. на лексику української мови. Найбільші тематичні сфери концентрації англізмів, їхня графічна та морфологічна адаптація засобами української мови. Явища псевдоанглізмів та "псевдодрузів перекладача".
статья, добавлен 25.02.2024Простеження точності передачі авторської стилістичної інверсії при перекладі художнього твору з англійської мови українською. Виявлення перекладацьких трансформацій наративу. Аналіз стилістичного навантаження речення відповідно до синтаксичних норм.
статья, добавлен 09.08.2021Діяльність Г. Кочура в роки його керівництва Секцією перекладів при Спілці письменників України. Місце і роль українського перекладача в закріпленні принципів добору творів художньої літератури і методів їх достовірного відтворення українською мовою.
статья, добавлен 12.05.2018Розуміння категорії інтердискурсивності як ознаки тексту, що характеризує його відкритість метасистемі дискурсу, маркери актуалізації понять у текстовому цілому. Причини, які зумовлюють потребу в дослідженні інтердискурсивного характеру художнього тексту.
статья, добавлен 28.10.2020Дослідження проблеми текстуальної лінгвістики. Молитва як конфесійний та художній текст. Аналіз семантичних, функціональних та стилістичних особливостей конфесійної та художньої (поетичної) молитов. Близькість стилю молитовного тексту до художнього.
статья, добавлен 02.04.2019Особливості та специфіка перекладу художньої літератури. Майстерність та вправність перекладача здатного відтворити емоційність та забарвленість твору з метою сприйняття його читачем. Складники професійної компетентності перекладацької діяльності.
статья, добавлен 30.12.2020