Конотативні особливості фітонімів як лінгвокультурне ускладнення при перекладі
Фразеологія як наука, її предмет та семантика. Природа фразеологізмів і їх компонентів. Поняття "фітонім" та "конотація". Пареміологічні константи в англійській фразеології на матеріалі фітонімів. Флористичні концепти у творі Шекспіра "Ромео і Джульєтта".
Подобные документы
Розглядаються ключові чинники формування поняття "виховання", представлені у фразеології української мови. Проаналізовані складники цього поняття відповідно до фразеологічного матеріалу та визначені відмінності в його науковій та мовній інтерпретації.
статья, добавлен 08.02.2019Основні положення теорії фразеології. Характеристика фразеологізмів, до складу яких входять колороніми. Історико-етимологічний коментар досліджуваних фразеологічних одиниць. Аналіз психологічних передумов вживання фразеологічних одиниць у мовленні.
курсовая работа, добавлен 02.03.2016Дослідження відмінності між поняттям і концептом. Вивчення об’єктивованих фразеологією української мови компонентів виховного ідеалу. Огляд підходів до розуміння поняття "виховання" в педагогіці, психології, філософії, соціології та народній педагогіці.
статья, добавлен 25.09.2016Дослідження на матеріалі німецької мови одного із обширних і значимих тематичних розрядів фразеологічних одиниць - політичної фразеології. Вживання політичної фразеології у політичному дискурсі, пов'язаному із відображенням війни Росії проти України.
статья, добавлен 18.05.2023Аналіз фразеологізмів в англійській мові. Виявлення особливостей перекладу фразеологізмів та аналіз використання способів перекладу фразеологічних одиниць в романах Дж. Голсуорсі. Труднощі відтворення специфіки фразеологічних одиниць у перекладі романів.
статья, добавлен 14.10.2024Найбільшої уваги потребує поліаспектне дослідження фразеології, яке забезпечує комплексність аналізу цих одиниць, дозволяє встановити особливості стійких виразів, розкрити потенціал, відстежити механізми збереження вагомої інформації в компактній формі.
статья, добавлен 18.05.2022Лінгвістичний статус лексичних фольклоризмів. Народнотворча мотивація назв рослин. Семантика фітонімів у фольклорних текстах та їх парадигматичні й синтагматичні зв’язки. Аналіз фольклоризмів осика, дуб та калина у текстах українського фольклору.
автореферат, добавлен 29.09.2013Фразеологізми як об'єкт дослідження лінгвістики та перекладознавства. Поняття і види фразеологізмів. Загальна характеристика фразеологізмів із зоонімами, основні способи їх перекладу. Зооніми в англійській мові, які пов'язані з образами собаки та кішки.
реферат, добавлен 29.09.2013Розгляд основних етапів дослідження загальної фразеології. Обґрунтування актуальності аналізу фразеології англійської мови в спортивному дискурсі. Характеристика основних проблем спортивної фразеології, визначених науковцями протягом останніх років.
статья, добавлен 18.10.2017Конотація як один з мовознавчих стилістичних термінів, його походження з логіки. Конотація - додаткове, супровідне значення (барва), особливості її узуального та оказіонального видів. Вираження суб'єктивної модальності тексту за допомогою конотації.
контрольная работа, добавлен 06.05.2011- 111. Колористика як перекладознавча проблема (на матеріалі українських і англомовних художніх текстів)
Специфіка семантичної структури українських та англійських кольороназв, що функціонують у художньому тексті як компоненти словесних образів та фразеологізмів. Методи цілісного відтворення семантики кольоропозначень у перекладі засобами цільової мови.
автореферат, добавлен 07.03.2014 Аналіз наукових визначень термінів "фразеологія", "фразеологізм" та "релігійні фразеологізми". Теоретичні вимоги до сучасного фразеологічного дослідження. Характеристика та класифікація фразеологізмів. Позалінгвістичні функції релігійних фразеологізмів.
курсовая работа, добавлен 21.09.2019Визначення й аналіз впливу фразеологізмів на результат спілкування між людьми, зокрема між значущим дорослим і дитиною. Дослідження та характеристика рівня лінгвоцинізму в комунікативному спілкуванні мовців з використанням діалектних фразеологізмів.
статья, добавлен 05.03.2023Особливості вивчення фразеології в економічних вишах. Розгляд одиниць фразеології, які розкривають всі аспекти життя українців. Ознайомлення з фразеологічним багатством української мови, яке сприяє національному вихованню студентів економічних вишів.
статья, добавлен 08.04.2019Зроблено спробу дослідити семантику флороніма "троянда"/"rose" на матеріалі фразеологізмів української й англійської мов. Схарактеризовано денотативне, конотативне й символічне значення флороніма. Виокремлено компоненти семантики аналізованого флороніма.
статья, добавлен 20.11.2022Поява у мові компаративних фразеологізмів. Потреба у передачі додаткової інформації порівняно з інформацією, яка передається першими окремими компонентами порівнянь. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові.
статья, добавлен 05.03.2018Особливості стійких компаративем з компонентом-фітонімом в англійській мові. Назви рослин у складі сталих виразів. Роль сталих порівнянь у відбитті мовної картини світу. Приклади фітоморфних компаративних фразеологічних одиниць в англійській мові.
статья, добавлен 16.07.2018Використання рослин як символів роду, життя, краси, специфіка його відображення в багатьох культурах. Аналіз семантики французьких фразеологізмів із рослинним компонентом. Оцінка кількості фразеологізмів із рослинними компонентами arbre, fleur та fruit.
статья, добавлен 14.08.2020Здійснення перекладу фразеологізмів є надто складною справою та потребує спеціальних навиків від перекладача. Спроба здійснити перекладацький аналіз інноваційної американської фразеології сфери сфери економіки та бізнесу в перекладі українською мовою.
статья, добавлен 24.05.2023Аналіз трансформованих інтертекстем-фразеологізмів на матеріалі дописів в Інтернет-дискурсі. Розширення компонентного складу, зокрема додавання кількох компонентів, а також додавання означення до стрижневого компонента та додавання кількох компонентів.
статья, добавлен 29.09.2023Розглядається інтерферентний вплив вихідного на цільове мовлення у художньому перекладі на матеріалі українськомовного перекладу трагедії В. Шекспіра "Король Лір" В. Баркою крізь призму необуквалістичної концепції. Необуквалістична концепція перекладу.
статья, добавлен 21.10.2017Аналіз семантичних особливостей процесуальних фразеологізмів дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах. Вагомий вплив на формування фразеологізмів англійської мови має острівне положення Великобританії та мореплавс
статья, добавлен 18.04.2023Дослідження діалектної фразеології в українському мовознавстві. Спостереження говорів с. Оринин Кам’янець-Подільського району Хмельницької області. Тематика фразем й особливості їх творення: зовнішність, характер, діяльность та онтологічний досвід людини.
статья, добавлен 07.08.2022Репрезентація лексичних одиниць на позначення концепту "дружба" в латинській фразеології; його структура. Визначення поняття "мовна особистість" і "концепт". Особливості трактування вченими концепту "дружба" та його важливість для мовної особистості.
статья, добавлен 27.02.2021Розгляд особливостей виявлення специфіки міжкодових переходів образного складника концепту людина у фразеології східностепових українських говірок. Загальна характеристика кодів культури й міжкодових переходів на матеріалі ареальної фразеології.
статья, добавлен 29.07.2020