Структура и узус терминов в научно-техническом дискурсе (сфера нанотехнологий и оптоволоконной техники)
Термин как обозначение общего специального понятия определенной области знания и действительности. Дискурс - обусловленное контекстом речевое произведение, который отражает речемыслительную деятельность автора в форме целостного и связного текста.
Подобные документы
Текстема - концептуально-когнитивная текстовая структура в коммуникативном дискурсе. Целостная вербализация - процесс, который осуществляется в виде текстуализации события, ситуации с задействованным наблюдаемым объектом во фрагменте или целом тексте.
статья, добавлен 14.11.2020- 52. Термин как основная лексическая единица научного технического текста: специфика и трудности перевода
Характеристика термина как основной лексической единицы научного технического текста. Изучение приемов и способов перевода терминов с немецкого языка на русский, таким как заимствование, калькирование, транскрипция, транслитерация и дословный перевод.
статья, добавлен 28.01.2019 Рассмотрение понятия речевого события в политическом дискурсе масс-медиа Украины, классификация данного феномена по содержательному параметру. Выявление и описание фокусных и фоновых речевых событий. Способы интерпретации фокусного политического события.
статья, добавлен 04.02.2019Рассмотрение проблемы моделей адаптации текста в юридическом дискурсе. Семантико-синтаксический анализ упрощения языка, разъяснения понятий и толкования ситуации. Определение роли упрощения языка в снятии лингвистических трудностей понимания текста.
статья, добавлен 12.12.2018Термины стекольного производства, функционирующие в профессиональном дискурсе носителей русского и немецкого языков. Семантика производственных терминов, являющаяся основой выделения тематических групп терминов и составления идеографической классификации.
статья, добавлен 21.09.2022Выявление источников возникновения антонимии в немецком стоматологическом дискурсе. Рассмотрение проблем антонимии в немецкой терминологии стоматологии. Использование терминов-антонимов в терминологии вообще и медицинской терминологии в частности.
статья, добавлен 26.02.2024Рассмотрение особенностей влияния персональных дейктических единиц на построение связного текста. Знакомство с вопросами создания, интерпретации и усвоения смысла текста как последовательности речевых актов. Анализ важнейших требований текстуальности.
статья, добавлен 14.01.2019Целью данной научной работы является анализ и исследование характерных особенностей англоязычных терминов в сфере науки. Изучение стилистических характеристик англоязычных технических текстов и выявление их прагматической и лингвокультурной значимости.
статья, добавлен 21.12.2024Результатом данного исследования является констатация процесса терминологизации общеупотребительной лексики русского языка, что подтверждается полисемией терминов, сформировавшихся на базе общеупотребительной лексики и их частотностью в корпусе.
статья, добавлен 11.07.2023Проведение исследования недостаточной изученности способов перевода на русский язык английских четырехкомпонентных терминов, представленных в текстах технических инструкций к медицинским приборам. Главные особенности передачи безэквивалентной лексики.
статья, добавлен 21.07.2020Лексическая структура и грамматическое чтение научно-технического текста. Сущность процессов заимствования, словосложения и префиксации. Терминообразование и наиболее часто встречающиеся способы образования новых слов в тексте. Принципы перевода терминов.
дипломная работа, добавлен 30.04.2017Определение понятий "термин" и "зооним". Классификация и сферы применения технических зоонимов. Примеры применения терминологических единиц в русском, немецком и английском языках. Исследование типов структурной модели технических терминов-зоонимов.
статья, добавлен 23.03.2016Изучение структурно-семантических моделей и семантических оппозиций англоязычных терминов сфер нанотехнологий и газодобычи. Определение общих и дифференциальных признаков фундаментальных и прикладных терминосистем с точки зрения особенностей семантики.
статья, добавлен 27.12.2018Описание языковой и речевой метонимии в научно-популярном лингвистическом дискурсе. Речевое воплощение языка. Изучение разнообразия троп и фигур речи. Лингвистические термины: заимствование, транслитерация, транскрипция, образование, вкрапления.
статья, добавлен 15.03.2018Выделение англоязычной терминологии социальных наук в рамках авторских терминов. Основные функции авторских терминов: номинативная, эмотивная и полемическая. Исследование их на примере различных контекстов, а также в рамках профессиональной коммуникации.
статья, добавлен 30.08.2021Характеристика произведений англоязычного научно-популярного дискурса. Главная особенность использования когниолингвистического и прагмадискурсивного подходов. Выделение дискурсивных механизмов популяризации элементов специального (научного) знания.
статья, добавлен 25.01.2019Представление наиболее актуальных классификаций терминов (на примере терминов, использованных в интернет-обзорах электронной техники). Отражение основных источников и принципов возникновения технических терминов. Содержание понятий, формальные признаки.
статья, добавлен 23.02.2025Термин как предмет научного исследования в сопоставительном терминоведении. Определение понятия и критериев терминологичности. Зафиксированные способы перевода английских финансовых терминов блокчейн-технологий и обоснованность их использования.
дипломная работа, добавлен 04.12.2019Соотношения понятий текста и дискурса на современном этапе языкознания с позиций структуральной и анропоцентрической лингвистической парадигмы. Предпосылки вхождения в научный оборот термина "дискурс", а также основные этапы его отделения от текста.
статья, добавлен 04.03.2018Рассмотрение одной из главнейших проблем терминоведения – статуса, функционирования и вопросов научного описания терминов лингвистики и литературоведения. Обозначение сходств и различий элементов обеих терминосистем, входящих в терминосистему филологии.
статья, добавлен 27.01.2019Анализ проблем перевода терминов в отечественном и зарубежном языкознании. Характеристика сущности и структуры термина. Анализ особенностей перевода с английского терминов психологической тематики. Предпереводческий анализ и пример перевода текста.
дипломная работа, добавлен 03.07.2017Составление идеографической классификации русских и немецких терминов стекольного производства, функционирующих в отраслевом профессиональном дискурсе носителей русского и немецкого языков. Выделение тематических групп производственных терминов.
статья, добавлен 18.05.2022Исследование проблемы функционирования финансово-экономических терминов в сфере казначейства на материале узбекского языка в сопоставлении с английским и русским языками. Анализ исконно национальных и заимствованных терминов в аспекте их эквивалентности.
статья, добавлен 17.04.2021Особенности выражения в деловом жанре "правила" текстовых категорий темы и композиции. Тема текста как основной типологический признак, который отражает предмет речи и составляет основу авторского замысла. Композиционно-смысловая структура текста.
статья, добавлен 30.03.2019Словообразовательные модели терминов. Структурные формулы двухкомпонентных и трёхкомпонентных военных терминологических сочетаний и особенности их перевода. Аббревиатурное терминообразование в военном дискурсе. Образование сложных терминологических групп.
статья, добавлен 25.01.2019