Структура, семантика та прагматика франкомовних текстів-поправок
Сутність особливостей текстів-поправок до проектів офіційних документів Парламентської Асамблеї Ради Європи. Лексико-граматичні, структурно-семантичні, стилістичні та невербальні особливості забезпечення комунікативно-прагматичної спрямованості поправок.
Подобные документы
Сутність, функції, структурні та лексичні ознаки, механізми семантичного узгодження структурних компонентів речень з прямою мовою. Комплексне дослідження комунікативно-прагматичної спрямованості прямої мови в сучасній іспаномовній художній літературі.
автореферат, добавлен 29.10.2013Ідіостиль у сучасній лінгвістиці: основні підходи до аналізу. Статус і структурно-композиційні особливості репортажу у сучасній публіцистиці. Семантичні особливості репортажних текстів. Специфіка синтаксичних засобів експресивізації в репортажі.
автореферат, добавлен 30.07.2015Поняття одиниці перекладу текстів міждержавних угод, ступінь еквівалентності й адекватності в оригіналі та перекладі. Особливості об’ємно-прагматичного членування та комунікативної структури текстів міждержавних угод і засобів їхнього відтворення.
автореферат, добавлен 16.10.2013Дослідження особливостей перекладу текстів міждержавних угод. Визначення основних комунікативних стратегій і тактики побудови текстів міждержавних угод у тексті оригіналу. Засоби передачі лексичних одиниць та граматичних категорій у тексті перекладу.
автореферат, добавлен 28.08.2014Комунікативна ситуація та основні складники прагматики текстів інтерв'ю в сучасній французькій пресі. Дослідження одиниць структури текстів інтерв'ю сучасної французької преси в контексті діяльності інтерв'юера, респондента і теми повідомлення.
автореферат, добавлен 29.07.2014Комплексне наукове дослідження лексико-семантичного складу англійської фразеології. Опис лексичних та семантичних (у тому числі конотативних) особливостей фразеологічних одиниць, узуальне та оказіональне їх уживання у матеріалах авторських текстів.
статья, добавлен 27.10.2022Морфологічні та синтаксичні особливості англомовних текстів галузі робототехніки. Процес відтворення граматичних особливостей англомовних текстів галузі робототехніки українською мовою. Визначення труднощів, специфіки перекладу науково-технічних текстів.
курсовая работа, добавлен 01.05.2017Жанрово-лінгвістичні особливості темпорально-оповідальної структури художнього тексту на матеріалі детективних романів Андрія Кокотюхи. Дослідження художніх текстів, специфіка вибору мовних засобів лексико-семантичних назв осіб, їх стилістичні функції.
статья, добавлен 26.01.2023Морфологічний склад та способи перекладу фахових лексем у текстах. Термінологічні утворення англійської мови. Лексико-семантичні та лексико-граматичні трансформаційні способи перекладу значень англійських термінологічних одиниць українською мовою.
статья, добавлен 26.08.2020Аналіз лінгвостилістичних особливостей рекламних текстів, факторів, які впливають на їх переклад. Засоби перекладу рекламних текстів, використання лексико-семантичних трансформацій. Приклади англомовних рекламних текстів, авторські варіанти їх перекладу.
статья, добавлен 30.11.2017Дослідження основних аспектів та прийомів прагматичної адаптації як способу перекладу текстів авіаційної тематики. Види прагматичної адаптації тексту при перекладі текстів інформаційного наповнення веб-сторінок аеропортів "Гітроу" та "Берлін-Тегель".
статья, добавлен 20.11.2018Лексико-стилістичні засоби творення експресивності рекламних текстів-описів жіночого одягу в франкомовних онлайн-каталогах. Використання емотивної, оцінної лексики, фразеологізмів. Посилення дії на емоційну, інтелектуальну та вольову сфери адресата.
статья, добавлен 29.07.2020Лінгвостилістична інтерпретація тексту. Метафора як одна із основних тропів поетичного мовлення, у якому певні слова та словосполучення розкривають сутність одних явищ. Різні функціональні стилі та жанри текстів суспільно-політичної спрямованості.
статья, добавлен 02.12.2018Дослідження англомовної термінології офіційної документації НАТО та специфіці її перекхаду українською мовою. Використання аналогічних препозитивних атрибутивних сполучень для перекладу багатокомпонентних військових термінів офіційних документів НАТО.
статья, добавлен 10.12.2024Осмисленню місця наукового проекту у жанровому різноманітті сучасної науки та виявлення й аналізу його комунікативно-функціональних і структурно-семантичних характеристик. Тексти наукових проектів та їх складові. Семантична структура і композиція.
статья, добавлен 27.05.2020Встановлення спільних й відмінних лексико-стилістичних характеристик, які можуть враховуватися у змісті навчання зіставних лексикології та стилістики, а також перекладу текстів конфесійного стилю. Порівняльний аналіз англо- й українськомовного текстів.
статья, добавлен 16.06.2022Комплексне дослідження лексико-граматичних особливостей відтворення німецькомовних науково-технічних текстів українською мовою на матеріалі перекладених інструкцій. Терміни - головна специфіка лексики мови науки, найбільш інформативна її частина.
статья, добавлен 26.09.2023Дослідження текстів які функціонують у віртуальному середовищі мережі Інтернет. Розгляд моделі адресанта та адресата. Визначення ролі афективно-оцінної лексики у комунікативно-прагматичному спрямуванні текстів оголошень про роботу, розміщених у Інтернеті.
статья, добавлен 29.05.2013Аналіз лексико-семантичних, структурних та функціональних особливостей архітектурної лексики: на матеріалі німецької, грецької та російської мов. Суфіксальний та префіксальний способи термінотворення. Термінологічна специфіка англійських текстів.
статья, добавлен 28.12.2017Структурно-семантичні особливості німецьких термінів у галузі астрономії. Лінгвістична специфіка текстів. Астрономічні терміни з ономастичним компонентом. Дослідження особливостей перекладу німецьких термінів астрономії на прикладі публіцистики.
дипломная работа, добавлен 04.12.2014- 46. Структурно-семантичні та функціональні особливості французьких інтенсифікаторів процесуальної ознаки
Структурно-семантичні особливості одиниць, що складають лексико-синтаксичний спосіб інтенсифікації процесуальної ознаки, їх комунікативно-прагматичні функції. Інвентар французьких суцільнооформлених прислівників і їхніх функціональних еквівалентів.
автореферат, добавлен 13.10.2013 Аналіз проблем фразеології офіційно-ділового стилю українського мовлення. Лексико-семантичні особливості компонентів фразеологічних одиниць текстів службових документів першої половини ХХ століття. Державотворення як елемент картини світу у фразеології.
статья, добавлен 17.10.2010Дослідження російськомовних текстів анотацій до художніх творів (ТАдоХТ) в руслі прагмалінгвістики. Структурно-композиційна організація текстів як різновиду інтелектуальних рекламних текстів. Лексичні прийоми засобів впливу та маніпулювання в ТАдоХТ.
автореферат, добавлен 25.07.2015Лексичні та стилістичні особливості науково-технічних текстів англійською та українською мовою. Специфіка перекладу науково-технічних текстів, лексичних і синтаксичних особливостей жанру науково-технічної статті. Роль термінів у науково-технічних текстах.
статья, добавлен 14.08.2020Семантико-стилістичні реалії сучасної англомовної публіцистики. Основні риси функціонального стилю публіцистичних текстів, прийоми, які в них використовуються, особливості їхнього перекладу українською мовою. Приклади вживання стилістичних фігур і тропів.
статья, добавлен 30.01.2017