Функціонування культурно маркованої лексики в турецькій поезії ХХ століття
Розгляд питання правильної інтерпретації та перекладу культурно маркованої лексики турецької мови українською. Проведено культурологічний та семантичний аналіз лексики на матеріалі творів турецьких поетів. Оцінка проблематики взаєморозуміння культур.
Подобные документы
Співвідношення сленгової лексики української та англійської мов: лексикографічний та перекладацький аспекти. Порівняльний аналіз способів перекладу українською мовою лексичних та граматичних структур американського сленгу на матеріалі молодіжного сленгу.
курсовая работа, добавлен 08.11.2013- 102. Метафоризація англомовної економічної терміносистеми та особливості її перекладу українською мовою
Розглянуто стилістичний прийом метафоризації як продуктивне джерело термінотворення економічної лексики в англійській мові та специфіку перекладу метафоричного терміну українською мовою. Проаналізовано семантичний потенціал стилістично нейтральних слів.
статья, добавлен 27.05.2023 Виявлення екстралінгвістичних і лінгвістичних чинників процесу пасивізації японської лексики в синхронії і діахронії, визначення способів диференціації функціональних, когнітивних, фонетичних, морфологічних і семантичних різновидів лексики японської мови.
автореферат, добавлен 27.07.2015Специфіка перекладу політичної лексики в текстах політичного дискурсу й неполітичних дискурсів політичної тематики. Визначення перекладацьких стратегій і тактик адекватних для збереження універсальності і етноспецифічності політичної лексики у перекладі.
автореферат, добавлен 11.08.2015Изучение взаимосвязи языка и культуры. Основная идея теории прототипов и порожденной ею прототипной семантики. Сопоставление лексических систем языков как неотъемлемая часть исследования культурно-маркированной лексики. Значение прецедентной лексики.
статья, добавлен 16.08.2013Аналіз теоретичних засад системного дослідження семантичного значення соматичної лексики. Визначення терміна "соматизм", класифікація соматичної лексики в залежності від характеру номінації, семантики, функціонування, матеріальної, духовної приналежності.
статья, добавлен 05.03.2019Розгляд концепту "брекзит" у порівнянні з концептом "їжа" у політичному дискурсі. Аналіз усього різновиду емоційно маркованої лексики на основі джерел з Інтернет-видань. Дослідження особливостей метафоризації авторського мовлення у політичних судженнях.
статья, добавлен 27.04.2020Дослідження перекладу суспільно-політичної лексики з англійської мови на українську. Прийоми, які використовуються в газетних матеріалах та офіційно-діловому стилі. Специфіка лексичних трансформацій при перекладі текстів суспільно-політичної тематики.
статья, добавлен 14.09.2016- 109. Особливості емоційно забарвленої лексики на матеріалі роману Діани Сеттерфільд "Тринадцята казка"
Суть особливостей природи і функціонування емоційно забарвленої лексики на матеріалі роману Діани Сеттерфільд "Тринадцята казка". Засоби вираження категорій емоційності. Роль емоційно забарвленої лексики в художньому творі у лінгвопрагматичному вимірі.
статья, добавлен 13.01.2023 Розгляд основних способів перекладу безеквівалентоної лексики, що пропонуються теоретиками та практиками перекладу. Причини застосування стратегій форенізації та одомашнення при відтворенні культурно-специфічних понять. Класифікація способів перекладу.
статья, добавлен 20.10.2022Комплексний функціональний аналіз лексичної організації текстів української постмодерної прози. Класифікація стилістично маркованої лексики. Розгляд оказіональних сполучень слів. Порушення письменниками норм лексико-семантичної поєднуваності лексем.
автореферат, добавлен 25.08.2015Розгляд питання навчання англійської лексики студентів авіаційних вищих навчальних закладів. Виокремлення низки теоретичних та концептуальних ідей, що лягли в основу розробки компонентної структури навчання лексики. Навчання спеціальних лексичних одиниць.
статья, добавлен 13.10.2018- 113. Лексика історичної прози Богдана Лепкого в контексті загальнолітературної та стилістичної норми
Визначення екстра- та інтралінгвальних чинників формування Лепкого як мовної особистості, структурно-семантична характеристика його стилістично маркованої лексики. Виявлення значення і способів використання книжних та усних джерел та їх співвідношення.
автореферат, добавлен 28.06.2014 Особливість вивчення відсутності чіткої усталеної терміносистеми при перекладі лексики, яка позначає поняття галузі ядерної безпеки. Дослідження українського перекладу відповідних лексичних одиниць та обґрунтування доцільності послуговування ними.
статья, добавлен 25.07.2021Знайомство з особливостями становлення і розвитку термінологічної лексики. Прикордонна термінологія як особливий вид спеціальної лексики англійської мови, яка набуває все більшої актуальності в контексті інтеграції України в європейський простір.
статья, добавлен 05.11.2018- 116. Особливості перекладу діалектизмів німецькою мовою (на основі твору Марії Матіос "Солодка Даруся")
Проблема діалектного мовлення, дослідження стилістично маркованої лексики у творі сучасної письменниці Марії Матіос "Солодка Даруся" та аналіз способів її відтворення в німецькомовному перекладі. Національний колорит та територіальна належність героїв.
статья, добавлен 26.07.2021 Дослідження природи та диференційних ознак пропріативів. Розробка уточненої дефініції власної назви. Системний опис онімної лексики української мови за характером іменованих об’єктів та особливостями творення і функціонування пропріальних одиниць.
автореферат, добавлен 27.07.2015Розгляд культурно-специфічної інформації, її відтворення під час перекладу інструкцій з англійської на українську та основні труднощі, з якими стикається перекладач у разі її відтворення в інструкціях. Способи відтворення культурно-специфічної інформації.
статья, добавлен 28.07.2020Розгляд смислової структури пейоративів, що трактуються як негативна, емоційно-навантажена експресивна оцінність та аналіз їх особливостей. Виділення контекстуального компоненту, а також розгляд питання стилістичного маркування пейоративної лексики.
статья, добавлен 08.02.2019- 120. Особливості перекладу діалектизмів німецькою мовою (наоснові твору Марії Матіос "Солодка Даруся")
Проблема діалектного мовлення. Дослідження стилістично маркованої лексики у творі сучасної української письменниці Марії Матіос "Солодка Даруся" та аналіз способів її відтворення в німецькомовному перекладі. Використання галицько-буковинського говору.
статья, добавлен 18.09.2020 Аналіз репрезентації діалектної лексики в регіональних лінгвогеографічних роботах. Розгляд опублікованих і рукописних лінгвістичних атласів української мови та розробка їх класифікації залежно від кількості представлених мовних тематичних груп.
статья, добавлен 11.12.2020Аналіз процесів формування лексики китайської мови та причин змін у плані змісту та факторів впливу на збагачення лексичного складу. Дослідження історії формування та фіксації лексичного складу давньокитайської мови. Історичні етапи формування лексики.
статья, добавлен 28.09.2023Дослідження метеорологічної та астрономічної лексики на тлі слов’янських, англійської, німецької, іспанської, китайської мов. Лексико-семантичний аналіз назв, що позначають поняття групи зірок та назви нічного світила. Аналіз космонімів та астронімів.
статья, добавлен 24.07.2024- 124. Асоціативні потенції контекстуальної синонімії на матеріалі політичної лексики англійської мови
Особливості вивчення асоціативно-семантичного поля того чи того стимулу в межах контекстуальної синонімії на основі вивчення матеріалу англомовної політичної лексики. Дослідження явища контекстуальної синонімії з опорою на суспільно-політичний контекст.
статья, добавлен 10.11.2022 Аналіз структурних особливостей та семантичних закономірностей творення лексики, пов'язаної зі світовою пандемією COVID-19. Взаємозв'язок структурних та семантичних особливостей Corona-лексики та виявлення структурних особливостей окреслених новотворів.
статья, добавлен 05.08.2024