Концепт "духовна любов" через призму сакральної грецької лексики оригіналу Нового Заповіту
Богословський аналіз поняття "духовна любов". Представлення прихованих, закодованих сакральних смислів у лексиці Нового Заповіту .(Святого Євангелія), його назв, гармонійних буквено-числових тотожностей, пропорцій. Гематрія грецького оригіналу книги.
Подобные документы
Розгляд сутності та природи виникнення поняття "концепт" у контексті різних підходів: лінгвокультурологічного, когнітивного та психолінгвістичного. Аналіз поглядів вчених щодо проблеми класифікації поняття "концепт" у когнітивній лінгвістиці, його типів.
статья, добавлен 14.01.2023Розгляд питань характерологічного відтворення ненормативної лексики в кіноперекладі. Дослідження стратегій та прийомів, які використовуються для передачі образливих висловів та які допомагають зберігати контекст, автентичність та емоційну силу оригіналу.
статья, добавлен 24.01.2024Дослідження поняття перекладу та його типології, еквівалентності та її рівнів, важливості та актуальності цього питання в перекладознавстві. Аналіз відмінностей в системах мови оригіналу та мови перекладу, а також в особливостях створення текстів.
статья, добавлен 12.05.2018Збереження стилю оригіналу тексту і правильний підбір стилістичних відповідностей як ключовий критерій адекватності перекладу. Основні умови ідентичних реакцій і еквівалентних асоціацій на текст перекладу у читача, як і текст оригіналу - у свого читача.
статья, добавлен 28.07.2020Розбіжності між мовою оригіналу та мовою перекладу, що сприяють застосуванню перекладацьких трансформацій. Три основних типи граматичного розходження між мовою оригіналу та мовою перекладу. Особливості використання перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 15.07.2020Аналіз особливостей функціонування літер у художньому дискурсі, а також характеристика семантики і прагматики художніх текстів, які їх містять. Дослідження індивідуально-авторських смислів, репрезентованих за допомогою назв літер кирилиці та латиниці.
статья, добавлен 29.08.2016Особливості використання сленгізмів, колоквіалізмів, вульгаризмів, вигуків та повторів у тексті оригіналу та перекладу як мовних засобів експресивності. Матеріалом дослідження став роман Стівена Кінга "Зона покриття" та його переклад українською мовою.
статья, добавлен 13.11.2023Чинники, що зумовлюють елімінацію одиниць оригіналу в українських ретрансляціях часово віддаленого першотвору. Доцільність нульової когнітивної варіантності одиниць оригіналу у перекладі. Дослідження засновано на трагедії "Romeo and Juliet" В. Шекспіра.
статья, добавлен 26.01.2023Розгляд питання характерологічного відтворення ненормативної лексики в кіноперекладі на прикладі фільму "Дедпул". Стратегії та прийоми, які використовуються для передачі образливих висловів, зберігаючи контекст, автентичність та емоційну силу оригіналу.
статья, добавлен 18.11.2023Дослідження оцінної лексики оригіналу та способів її відтворення в російському й українському перекладах. Значущість суб'єктивного фактора у процесі перекладу оцінних одиниць вихідної мови. Відмінності в передачі оцінних лексем за способами перекладу.
статья, добавлен 18.04.2023Відтворення соціолектів у художньому англо-українському перекладі. Аналіз цього явища крізь призму досліджень вітчизняних та закордонних лінгвістів та перекладознавців. Компенсація фонетичних та граматичних ознак оригіналу українськими вульгаризмами.
статья, добавлен 02.10.2018Дослідження феномену граматичної еквівалентності на матеріалі латинського оригіналу та французьких перекладів ХVІ—ХХІ століть п'ятого вірша Катулла "До Лесбії". Відтворення граматичних сенсів оригіналу із їх втіленням в різних граматичних конструкціях.
статья, добавлен 26.12.2022Розглянуто різницю між термінами "поняття", "концепт" та структура концепту. Класифікація концептів за параметрами, що дають змогу простежити наявність відмінностей між основоположними й периферійними поглядами, сформулювати його адекватне розуміння.
статья, добавлен 25.12.2020Збагачення системи кольоропозначень при перекладі з англійської мови на українську. Відтворення семантики кольоропозначень у тексті оригіналу та їхній переклад українською мовою. Відтворення кольорової гами у тексті роману "Портрет Доріана Грея".
курсовая работа, добавлен 02.04.2014Аналіз лексем у сучасних лексикографічних джерелах через призму досліджених мовних контекстів, у яких ці субстантиви вживаються у французькій мові. Розгляд словникових дефініцій у сучасних франкомовних тлумачних словниках. Семіотика політичного дискурсу.
статья, добавлен 15.09.2020Розгляд особливостей лексики тексту Євангелія перекладу П. Морачевського. Аналіз лексичних і граматичних особливостей української мови, які зазнали авторитарного втручання в період 1930-1980 рр. Характеристика груп церковнослов'янізмів та архаїзмів.
статья, добавлен 10.09.2020Особливості використання письменником художніх тропів. Роль ключових слів у вираженні його світоглядних позицій та естетичних концептів. Роль колористики в авторському ідіостилі. Аналіз проблеми духовності через способи використання сакральної лексики.
автореферат, добавлен 22.07.2014Дослідження проблематики відтворення в перекладі граматичних одиниць оригіналу крізь призму граматичних трансформацій. Аналіз трансформацій, які були використані в українському перекладі англомовного художнього тексту на основі класифікації В.В. Алімова.
статья, добавлен 28.04.2023Функції оцінно-образних номінацій як стрижневих елементів окремих мовленнєвих актів і художнього тексту. Номінації - образотворчі компоненти, засоби текстотворення та структурування, виявлення через них прихованих смислів дискурсу, його інтенції.
статья, добавлен 06.06.2018Аналіз підходів до тлумачення поняття "концепт", як одного з ключових елементів мовознавства. Проаналізовано його основні типології. Простежено, як походження терміна "концепт" вплинуло на становлення його дефініції у сучасному науковому середовищі.
статья, добавлен 27.12.2021Теоретичний огляд бачень поняття "дискурс" з позиції аналізу лексики. Розгляд різних підходів до трактування поняття "дискурс", обґрунтування його розуміння як текстової категорії через призму туристичного путівника як категорії мовленнєвої діяльності.
статья, добавлен 19.07.2020Походження терміна "концепт", його еволюційний поступ від доби Середньовіччя до термінологічної системи сучасного наукознавства й філології зокрема. Розгляд дефініційних характеристик поняття "концепт", що функціонує в сучасній філологічній науці.
статья, добавлен 05.04.2019Встановлення спільних та відмінних характеристик передачі однорідності (як елемента стилістичного синтаксису) на підставі результатів порівняльного стилістичного аналізу англо- й україномовного текстів перекладу книги "Буття" Старого Заповіту Біблії.
статья, добавлен 02.02.2018Визначення труднощів, що виникають при перекладі нестандартної лексики англійської мови на українську. Облік всіх особливостей одиниць мови оригіналу, їх денотативних та конотативних семантики, особливостей та підбір еквівалентних одиниць мови перекладу.
контрольная работа, добавлен 26.10.2010- 75. Класифікація англоамериканізмів-термінів у галузевій лексиці з економіки сучасної німецької мови
Характеристика основних типів англоамериканських запозичень та визначення тематичних груп їх функціонування. Аналіз виявлення прямих лексичних запозичень, лексико-словотвірних кальок, напівкальок, назв-екзотизмів в економічній лексиці німецької мови.
статья, добавлен 25.02.2021