Екстралінгвістична інформація українських, англійських та французьких прислів’їв із компонентом "розум"
Визначення семантичного наповнення та лінгвокультурної специфіки суджень різних народів про розумову діяльність. Дослідження українських, англійських та французьких статей на предмет використання пареміологічних одиниць у прислів’ях із лексемою "розум".
Подобные документы
Розгляд паремій як фольклорних афоризмів. Дослідження прагматики, семантики англійськомовних прислів’їв, провербіальних порівнянь, велеризмів. Виділення тематичних груп паремій, у яких реалізовано відношення людини до навколишнього світу, своїх вад і рис.
статья, добавлен 12.05.2018Значення та переклад англійських дієслівних фразеологізмів зі словом heart. Способи перекладу фразеологізмів та їх адекватність, визначення відображення національного менталітету в англійських дієслівних фразеологізмах та їх українських перекладах.
статья, добавлен 14.08.2016Причини запозичень української мовою англійських слів. Засвоєння англійських запозичень, їх класифікація та сфери функціонування. Мовні особливості текстів українських сайтів новин. Варіативність англомовних запозичень. Термінологічна стандартизація.
дипломная работа, добавлен 22.06.2013Походження загадок, їхній зв'язок з іншими жанрами фольклорної творчості. Класифікації загадок в літературознавчих та мовознавчих наукових розвідках. Особливості відтворення структурно-семантичної побудови англійських загадок в українських перекладах.
дипломная работа, добавлен 12.10.2014Порівняльний аналіз лексико-семантичних полів "метафоризований простір" і "метафоризований час" на матеріалі англійських та українських казок. Виокрмлення ядра, навколоядерної зони та периферії. Загальні риси та елементи метафоризованого простору і часу.
статья, добавлен 29.08.2016Вивчення мови з різними аспектами гуманітарних та соціальних наук. Дослідження змісту прислів'я, як висловлювання, що має очевидний або неявний загальний зміст, пов’язане з певним типовим поширеним або типовим рідкісним полем загальних станів людини.
статья, добавлен 09.06.2024З’ясування лінгвокультурних особливостей німецьких прислів’їв, які містять найменування ремісничих професій. Аналіз лексико-семантичної, словотвірної й тендерної специфіки найменувань ремісничих професій, які сягають своїм корінням у часи середньовіччя.
статья, добавлен 18.11.2020З’ясування стилетвірної та текстотворчої функції українських приказкок і прислів’їв. Роль прецедентних текстів у філософських творах Г. Сковороди. Причини звернення письменника до народних фольклорних джерел. Афористичність і образність мови автора.
статья, добавлен 21.12.2021Аналіз фразеологічних одиниць англійської, української та японської мов, що позначають почуття. Визначення культурних особливостей, закладених у фразеологічних одиницях досліджуваних мов: засоби вираження та асоціації, які використані у фразеологізмах.
статья, добавлен 05.03.2019З’ясування лінгвокультурних особливостей німецьких прислів’їв, які містять найменування ремісничих професій. Аналіз лексико-семантичної, словотвірної й гендерної специфіки найменувань ремісничих професій, з’ясування частотності їхнього вживання.
статья, добавлен 15.03.2018Розгляд фразеологічних одиниць з псевдотопонімними компонентами в структурно-семантичному та психокогнітивному аспектах. Дослідження підходів до зіставно-типологічного вивчення лінгвокультурної інформації фразеологізмів з псевдотопонімним компонентом.
статья, добавлен 05.03.2019Огляд критеріїв адекватного перекладу романтичних образів. Особливості перекладацької настанови в залежності від домінант у структурі романтичного образу. Визначення специфіки перекладу поезій різних течій англійського та американського романтизму.
автореферат, добавлен 29.07.2015Лінгвістичний аналіз національної ментальності, зіставний аналіз лексико-семантичних полів "Онтологічний час" та "Онтологічний простір" на матеріалі англійських та українських народних казок, загальні риси та елементи з національно-культурною специфікою.
статья, добавлен 08.04.2019Визначення лінгвокультурної особливості та національно-культурної специфіки фразеологічних одиниць. Висловлення гіпотетичних припущень щодо культурно-мовної специфіки французької ідіоматики. Кодові знаки, які відображають числа у французькій фразеології.
статья, добавлен 19.05.2022Дослідження структурного та семантичного аспектів перекладу французьких соціологічних термінів українською мовою. Проаналізовано питання формування терміносистеми зазначеної галузі, складу термінології та її етимології та дериваційних параметрів.
статья, добавлен 20.07.2020Визначення дружби в контексті соціологічних досліджень, її складові: надання допомоги, теми для розмов. Визначення ціннісних характеристик дружніх стосунків у прислів’ях. Дослідження сучасних стереотипних уявлень про дружбу, вербалізованих в анекдотах.
статья, добавлен 05.03.2019Дослідження лінгвокультурологічного аспекту французьких антропонімів, визначення особливостей їх становлення та історичної своєрідності. Розгляд особливостей та закономірностей адаптації французьких антропонімів українською мовою, засобів їх перекладу.
статья, добавлен 03.04.2023Визначення теоретичних засад і термінологічного апарату дослідження неологізмів з оцінною семантикою. Ознайомлення з семантичною класифікацією англійських та українських оцінних неологізмів. Характеристика значення нових мовних одиниць у контексті.
автореферат, добавлен 30.07.2015Динаміка проникнення арготизмів у твори французьких письменників ХІХ-ХХ століть та їх стилістичні функції у прозовому дискурсі. Український сленг та просторіччя як можливі перекладні відповідники французьких арготизмів, стратегія й тактика їх перекладу.
автореферат, добавлен 14.10.2013Дослідження французьких рослинних назв з позицій культурологічного підходу. Визначення особливостей французьких назв фітонімів, зокрема морфологічний і метафоричний способи номінації. Найцікавіші приклади метафоричної номінації рослин у французькій мові.
статья, добавлен 05.03.2019Особливості варіювання українських, англійських і німецьких фразеологічних одиниць із компонентом-назвою людини за родом занять. Основна характеристика лексичних, граматичних, лексико-граматичних, фонетичних та орфографічних змін у структурі фразем.
статья, добавлен 19.07.2020Особливості опису фразеологічних одиниць з гендерним компонентом у лексикографічних виданнях англійської мови. Структура словникової статті зi складанням англійських фразеологічних словників. Класифікація cловникових дефініцій у фразеологічний одиниці.
статья, добавлен 28.09.2016Використання рослин як символів роду, життя, краси, специфіка його відображення в багатьох культурах. Аналіз семантики французьких фразеологізмів із рослинним компонентом. Оцінка кількості фразеологізмів із рослинними компонентами arbre, fleur та fruit.
статья, добавлен 14.08.2020Змістовний мінімум, об'єктивізація концепту розум у французькій та українській мовах. Порівняння поняття дурості з тваринним світом. Спільні та відмінні риси відношення українців і французів до здатності людини мислити, міркувати, отримувати знання.
статья, добавлен 12.10.2015Розгляд особливостей структурно-семантичних англійських фразеологізмів з колоративним компонентом. Загальна характеристика функцій колоративного компоненту в складі фразеологізму. Аналіз основних способів та етапів виявлення категоріального значення.
дипломная работа, добавлен 27.08.2013