Модель фразеосемантического поля темпоральности в русской фразеологии
Механизмы переосмысления, идиоматизации, в результате действия которых появляются фразеологизмы, прежде всего метафоризация. Различия между оборотами одного и того же сегмента, которые могут быть как денотативными, так и экспрессивно-стилистическими.
Подобные документы
Основные этапы развития фразеологии как лингвистической дисциплины. Пути проникновения новозаветной фразеологии в русский литературный язык. Структурная и грамматическая классификация новозаветизмов. Активизация интереса к Библии и библейским выражениям.
дипломная работа, добавлен 06.04.2009Исследование истории фразеологизмов в русском говоре. Анализ фразеологических оборотов с точки зрения их происхождения. Особенность связи между историей народа и его языком. Характеристика определения черт характера человека при помощи фразеологии.
курсовая работа, добавлен 07.04.2016Транслингвальные стратегии, позволяющие носителям языка создавать на основе стремительно развивающейся англо-русской диграфии амбивалентные, лингвистически нейтральные единицы, которые не могут быть с однозначностью отнесены ни к одному из языков.
статья, добавлен 20.04.2021Теоретическое исследование фразеологических единиц в лингвистике. Статус соматической фразеологии в трудах российских ученых. Семантическая классификация соматических фразеологизмов. Фразеологизмы с соматическими компонентами, обозначающими части тела.
курсовая работа, добавлен 20.11.2014Фразеологизмы с соматическим компонентом "части тела" в английском языке, определение понятия, классификация и структурные особенности. Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц.
курсовая работа, добавлен 29.03.2014Изучение фразеологии и её состава как области лингвистики. Рассмотрение классификации фразеологизмов и её принципов. Фразеологизмы современного немецкого языка, включающие в свой состав топонимы и оттопонимические образования от названий городов.
реферат, добавлен 15.02.2014Предмет фразеологии. Обзор взглядов ученых-филологов на проблемы фразеологии. Роль библейских фразеологизмов в системе русского языка. Их представленность в фразеологическом словаре русского языка под ред. А.И. Молоткова, система стилистических пометок.
курсовая работа, добавлен 20.03.2011Краткая характеристика терминам "картина мира", "пространство". Анализируются поэтические фразеологизмы татарских поэтов, где фразеологизмы дают возможность раскрыть психологические и ментальные особенности представления пространства татарским народом.
статья, добавлен 01.12.2018Предмет фразеологии и типы фразеологизмов. Основные разновидности фразеологизмов в английском языке. Фразеологизмы, заимствованные из литературных произведений других языков и стран. Анализ национально-культурной специфики англоязычных фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 15.09.2015Понятие фразеологической единицы. Основные гипотезы в русской фразеологии. Зеркало как реальная вещь, его семантика и символика. Отношение экстрасенсов к зеркалам, как к источникам негатива. Понятие мифологемы, истинные хранители культуры (тексты).
статья, добавлен 13.05.2015Описание методических приемов, применяемых для изучения фразеологических единиц. Разделение фразеологизмов на тематические группы, определение сферы их употребления. Уместность и корректность методических приемов обучения иностранцев русской фразеологии.
статья, добавлен 08.07.2021Фразеологические обороты, характеризующие надежного и ненадежного человека. Образные репрезентанты в русской фразеологии. Методика выявления мотивационных признаков разных уровней согласно критерию различной степени отвлеченности от воплощения образа.
статья, добавлен 25.01.2019Анализ доступных в Интернете бесплатных автомобильных англо-русских словарей, которые могут быть полезны учащимся профильных вузов и кафедр, изучающих автотранспорт. Выявление словарей, использование которых наиболее эффективно для данных студентов.
статья, добавлен 28.09.2018- 39. Фразеологизмы как элемент разговорной речи и особенности их перевода (французско-русские параллели)
Рассмотрение понятия фразеологизма во французской и русской лингвистике, особенности фамильярной и просторечной фразеологии. Выявление особенностей перевода французских фразеологизмов посредством сопоставительного анализа оригинала и перевода романов.
статья, добавлен 27.12.2018 Анализ диалектно-просторечной лексики как маркера темпоральности в романе М.А. Шолохова "Тихий Дон". Выявление особенностей отражения темпоральности в донском говоре в результате исследования разных тематических групп диалектных лексем и фразеологизмов.
статья, добавлен 14.12.2018- 41. Когнитивный аспект фразеологизмов с компонентом-зоонимом в русском, английском и немецком языках
История фразеологических единиц с компонентом–зоонимом и фразеологии как науки, ее двойственная индивидуальность. Значение зоонимов в русской, английской и немецкой культурах. Фразеологизмы английского, русского и немецкого языка с компонентом-зоонимом.
курсовая работа, добавлен 04.05.2015 - 42. Формирование русской фразеологии под влиянием французского языка (на материале "Записок" XVIII в.)
Проблемы изучения исторической русской фразеологии. Исследование фразеологических калек, представляющих собой заимствования из французского языка. Языковые отпечатки эпохи в мемуарной прозе и отражение основных тенденций развития литературного языка.
статья, добавлен 07.01.2019 Коллекция слов и выражений, что ассоциативно связаны и не обязательно должны иметь общие семантические отношения, которые могут быть формализованы. Совокупность лексем, различной частеречной принадлежности, которые репрезентируют фрагмент картины мира.
реферат, добавлен 23.01.2017Анализ категории темпоральности как текстообразующего средства в жанре коротких газетных новостей. Категория темпоральности в лингвистике. Время как философская и грамматическая категории. Средства выражения темпоральности в современном немецком языке.
автореферат, добавлен 27.03.2018Исследование содержания понятия "коммуникация". Определение коммуникативных неудач в речи представителей современной молодежи, которые могут быть обусловлены сразу несколькими факторами, а именно экстралингвистические могут превалировать над языковыми.
статья, добавлен 09.12.2018Рассмотрение и характеристика особенностей примера контрастивного анализа фразеологизмов с исходным религиозным культурным кодом в немецкой и русской фразеологии. Изучение последствий переосмысления или утраты культурного кода компонента словосочетания.
статья, добавлен 07.01.2019Понятие фразеологической единицы, ее свойства. Фразеологизмы с компонентом-соматизмом в контексте культуры. Соматический код среди иных культурных кодов. Сравнительная характеристика соматической фразеологии в русском, английском и китайском языках.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Характеристика текстовой категории темпоральности. Исследование гороскопа как одного из жанров прогностического дискурса, характеризующегося направленностью в будущее. Анализ временных форм, участвующих в создании категории темпоральности гороскопа.
статья, добавлен 25.12.2018Изучение проблемы употребления разнообразных сленгизмов, которые в результате значительного размера охватываемой аудитории закрепляются в массовом сознании. Использование сленгизмов в языке массовых коммуникаций с разными стилистическими задачами.
статья, добавлен 27.09.2018Принципиальные различия в отношении к обману в немецкой и русской культурах. Сравнение лексических единиц этих двух языков, объединенные общей идеей нарушенности этических норм в соответствующие фрагменты поля. Глаголы, выражающие обманные действия.
статья, добавлен 27.06.2013