Literary onomastics and interpretation of the text (based on the material of the poetry by G.G. Byron)
The theory of artistic literary onomastics, from the second half of the 20th century acquired active scientific development. Poetonymosphere of a work of art is the only component of the work, bound by the author's opinion. Case names are mental units.
Подобные документы
The detection of means of joining separate sentences and supra-sentence (SSU) entities to form larger text units. The possibility of existence of relations characteristic of composite, compound and complex speech acts between the SSU parts was analysed.
статья, добавлен 26.08.2018Metaphor as a means of forming and expanding the lexical meaning of words, the method of cognitive and mental activity, the characteristic features of artistic understanding of reality. Assessment of its place in the mental process and in language.
статья, добавлен 16.11.2022The main aspects of the translation procedures in two typological different text genres. Studying of selected non-literary and literary texts from the point of view of textual linguistics and translatology. Description of the publication methodology.
статья, добавлен 25.12.2016The study of personal self-identification of Steve Jobs: lexical descriptors, the synthesis of which outlines his characteristics. Words, phrases as descriptors of the text of the literary biography, which describe the meaning of the biography "YOUTH".
статья, добавлен 16.06.2024- 80. Literary translation universals: a psycholinguistic study of the novice translators’ common choices
The use of cognitivism and connectionism in modern neurobiology. Development of a test for free word associations. Ways to restore the original meaning of the text. Study of the relationship between the textual characteristics of authors and translators.
статья, добавлен 20.01.2021 Brief biography of the Soviet linguist and literary critic Viktor Vladimirovich Vinogradov: origin, education, family and early career. Vinogradov's work on the allocation of types of lexical meaning of the word. The development of scientists dictionary.
статья, добавлен 11.03.2019Reveals the peculiarities of the functioning of lexical repetition in artistic discourse (on the example of Suzanne Collins' novel "Hunger Games) and their reproduction by means of the native language in the Ukrainian translation of Uiyana Hryhorash.
статья, добавлен 16.08.2023Theoretical and methodological substantiation for the step-by-step construction of a cognitive-discursive model of the diachronic plurality in translation of a time-remote original work. The criteria for the adequacy of the original and translation.
статья, добавлен 20.07.2024Features of phraseological units and their place in the language system. The study of phraseological units containing the names of colors. The structural and semantic difficulties of translating German phraseological units with a colorative component.
статья, добавлен 18.08.2021An attempt at a narrative analysis of T. Shevchenko's story "The Artist" in order to trace how the narrative strategy of the text contributes to the realization in the work of the phenomenon of the writer's self-alienation from his own colonized "I".
статья, добавлен 25.01.2023Phonetic features of literary colloquial style. Pronunciation in accordance with national rules, diction. Regular morphological features with interception evaluative suffixes. The prevalence of active and finite verb forms. Familiar colloquial style.
презентация, добавлен 20.12.2013In multilingual Russia are conducting research into literary translingualism. The immigration, colonialism and commerce might be the most common motives for writing in an adopted language. Modern literary translingualism, as an assertion of free will.
статья, добавлен 09.03.2021The use of associative exercises to work with illustrative material of peep books in English language lessons in elementary school. The role of non-verbal component in self-expression. The selling of the principles of the concept of personal development.
статья, добавлен 13.10.2018А comprehensive understanding of the theory of translingualism. Demonstrating how the mechanism of intercultural and translational interaction of linguistic and extralinguistic elements works in each individual case. The cycle of the humanities.
статья, добавлен 12.03.2021In the scientific article, the author proposed the results of a complete lexicographic survey of foreign words, in particular German borrowings, in the vocabulary of English words recorded at the beginning of the 20th century, in the years 1900-1939.
статья, добавлен 18.10.2022The highlights of literary translation from the perspective of its social impact on the ideological environment of society focusing on Ukrainian "voice" in translation under the conditions of linguicide and unremitting national language suppression.
статья, добавлен 10.08.2023Use of the modal verb "to be" in time variations. Philosophical structure of Present, Past, Future Continuous in a literary work. The role of song lyrics in the development of the lyrical-epic plot of the song or increasing the drama of the story.
статья, добавлен 10.10.2024The literary breakthroughs Zuo Zhuan from narration technique, narration perspective, the author’s role in narration, to its imaginary elements and the shaping of characters. Exploring of the influence of Zuo Zhuan on the conspiracy of Chinese fictions.
статья, добавлен 17.01.2023Study of the key vectors of the literary and translation practice of the famous Ukrainian translator V. Mitrofanov. Aspects of his review skills, motives for choosing literary works for translation. Spatio-temporal perspective of translation activity.
статья, добавлен 07.09.2023The word-stock of English language represented as a definite system in which different aspects of words are singled out as interdependent and in accordance with division of language into literary, neutral and colloquial layers combined in a feature.
реферат, добавлен 09.02.2014The peculiarities of artistic translation as a form of intercultural relations are considered. It is a literary phenomenon is considered not only in terms of its isolation or self-closure, but in its various connections with the artistic environment.
статья, добавлен 10.01.2023The concept and the specificity of equivalence, its role and value in the linguistic theory of translation. The composition and nature of the most common positions in the process of literary translation. Graduation basic translation of the text.
дипломная работа, добавлен 02.10.2015A study of the anthroponymic arsenal of the English playwright R.B. Sheridan, represented by different types of fictional literary anthroponyms. Analysis model of anthroponymic nomination of characters - a one-component model represented by the name.
статья, добавлен 21.04.2021Identification of means of combining individual sentences and adverbial units into larger text units. Problems of text organization and study of language units involved in its formation. Diachronic approach to the study of the structure of expression.
статья, добавлен 26.08.2021Linguistic analysis of the example "Aomori. Iwate Prefecture's illegal dump". Analysis of unnecessary and important phrases in the individual critical opinion of the commission members on this issue. The frequency of the use of words in the text.
статья, добавлен 10.10.2021