Черный юмор сквозь призму теории В. Раскина и С. Аттардо (на материале русских и английских анекдотов)
Анализ основных положений семантической теории В. Раскина и общей теории вербального юмора С. Аттардо. Выявление определенных критериев, позволяющих детерминировать принадлежность русских и английских анекдотов к черному юмористическому дискурсу.
Подобные документы
Средства создания комического эффекта в черном юморе. Языковая игра. Изучение природы смеха и рассмотрение юмора как одной из форм комического. Анализ специфики тем немецкоязычных шуток с элементами черного юмора. Характеристика языковых средств.
дипломная работа, добавлен 27.07.2017Дефиниционный анализ лексем "предопределенность", "предрешенность", "predetermination" в русских и английских толковых словарях с целью определить базовые конституенты этой семантической сетки. Тема "предопределенность" в СМИ в период президентской гонки.
статья, добавлен 27.12.2017Понятие анекдота как художественного жанра. Жанровые и лингвистические особенности исторических анекдотов. Жанровые особенности исторических анекдотов в немецком языке. Примеры немецких исторических анекдотов, посвященных деятелям культуры и искусства.
курсовая работа, добавлен 31.12.2015Гипертрофированное спокойствие и элегантность юмора англичан. Юмористические формы, характерные для повседневной жизни англичан. Группирование английских шуток на основе общности явлений, создающих комический эффект. Жизнеутверждение английского юмора.
статья, добавлен 23.12.2015Общее понятие юмора и характеристика основных приемов комического. Характерные черты юмора в баснях. "Пиршество юмора" знаменитых музыкантов, артистов, писателей, ученых. Гибридные слова - средство комического. Важные условия успешного применения юмора.
реферат, добавлен 18.01.2011Анализируются особенности цветовой репрезентации концептов "здоровье" и "болезнь" в картине мира русских, украинцев и англичан. Попытка выявить место данных концептов на материале лексикографических источников и сборников английских и русских паремий.
статья, добавлен 02.12.2018Высказывания со "слабой" определенностью - совокупность языковых единиц, которые обладают частной семантической функцией определенной неидентифицирующей референции. Целенаправленность как одна из наиболее характерных особенностей иллокутивного акта.
статья, добавлен 02.01.2019Исследование семантической структуры, сходства и различий системы цветообозначений в разных языках. Рассмотрение вопросов, связанных с употреблением цветовых компонентов в английских идиомах. Роль чувств в осмыслении лингвоцветовой языковой картины мира.
статья, добавлен 26.03.2021Ознакомление с примерами анекдотов на английском языке, содержащими каламбуры, вместе с их переводом. Определение и анализ сущности каламбура, как остроумного выражения, шутки, основанных на использовании сходно звучащих, но различных по значению слов.
статья, добавлен 27.12.2016Анализ немецких языковых анекдотов-шуток. Создание условий для семантических трансформаций значений многозначных ядерных лексем, происходящих по принципу лексикосемантического варьирования. Двунаправленное истолкование контекста. Комический эффект.
статья, добавлен 23.09.2018- 61. Номинативный потенциал глагольно-именных словосочетаний типа "принять решение" и "to give a smile"
Сравнительное изучение номинативного потенциала метода глагольно-именных словосочетаний как модели словосочетания. Когнитивный подход в теории номинации, сопоставление русских и английских словосочетаний по характеру передаваемой когнитивной информации.
автореферат, добавлен 01.05.2018 Анализ содержания понятия "интердискурс" сквозь призму теории французской школы анализа дискурса. Обоснование возможности обнаружения основных форм интердискурса в синтаксической структуре высказывания. Ключевые пункты теории французской школы дискурса.
статья, добавлен 20.01.2019Методика исследования семантического потенциала языковых единиц на примере анализа причинно-следственной связи в английских предложениях с союзами "as", "because", "for", "since" и анализа английских пословиц, представленных сжатыми предложениями.
статья, добавлен 22.04.2021Замена неопределенного артикля a (an) в дословных переводах одним из следующих русских слов: "однако", "на" (предлог), "как" (в зависимости от контекста). Возможность переводов без потери смысла английских фраз и без склонения английских существительных.
статья, добавлен 17.11.2021Выявление структурно-семантической и национальной специфики повелительных предложений, представленных в английских пословицах (ППАП). Исследование структуры ППАП как полносоставной, так и эллиптической с положительной и отрицательной семантикой.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности цветовой репрезентации концептов "здоровье" и "болезнь" в картине мира русских, украинцев и англичан. Место данных концептов в лингвоцветовой картине мира на материале лексикографических источников и сборников английских и русских паремий.
статья, добавлен 20.02.2016Анализ фразовых глагольных единиц английского языка и осмыслению их сущности как части теории фразем английского языкознания. Исследование фразовых глаголов в рамках теории английских фразем. Характеристика и специфика основных видов фразеологизмов.
статья, добавлен 07.01.2019Теоретические аспекты анализа комических текстов в немецкой юмористической традиции и культуре. Особенности перевода немецких шуток и анекдотов. Анализ перевода анекдотов с игрой слов на фонетическом, морфемном, лексическом, синтаксическом уровнях.
дипломная работа, добавлен 26.10.2017Обзор английских неологизмов, зафиксированных электронным словарем слов WordSpy в течение последних трех десятилетий и концептуально связанных с феноменом социального капитала как атрибута гражданского общества и одного из ресурсов рыночной экономики.
статья, добавлен 10.03.2021Структурная организация поэтического заголовка. Изучение их инвариантных и вариативных особенностей на материале русскоязычной и англоязычной поэзии. Психолингвистическое исследование восприятия русских и английских заглавий к стихотворным произведениям.
автореферат, добавлен 02.08.2018- 71. Сопоставительный стилистический анализ английских и русских сокращенных и сложносокращенных слов
Стилистический анализ сокращений на материале русского и английского языков. Выделение стилистических свойств сокращенных и сложносокращенных слов в ходе сопоставления лексических единиц. Характеристика рассмотрения их основных сфер применения в говоре.
статья, добавлен 09.11.2018 Аргументативное интервью как особый тип текста, его структурные параметры. Выявление макроструктуры, создаваемой журналистами-участниками интервью и их аргументативных стратегий по методике, принятой в когнитивной лингвистике и прагмалингвистике.
автореферат, добавлен 06.09.2012Выяснение особенностей лексико-семантической репрезентации понятийного компонента концепта "разум" в английских и русских лингвистических текстах. Перечень ядерных лексем концепта "разум". Сходство и различие состава синонимических полей ядерных лексем.
автореферат, добавлен 02.04.2018Анализ лексем, входящих в поле "эмоции" английского и русского языков, с точки зрения исторического развития. Выявление систем семантических и ассоциативных связей лексем исследуемого поля. Установление эквивалентности русских и английских лексем.
автореферат, добавлен 01.04.2018Суть американского и русского юмора. Анализ перевода аудиовизуальных текстов. Перевод ситуационной комедии как одна из проблем теории перевода. Компенсация или замена образа как способ перевода игры слов в телесериалах на примере телесериала "Друзья".
дипломная работа, добавлен 13.07.2020