Лінгвокреативний потенціал художньої інтерлінгвальності
Розширення функцій інтерлінгвальних включень через розкриття їх лінгвокреативного потенціалу. Введення інтерлінгвальних включень у художній текст. Відсутність залежності між обсягом інтерлінгвальних включень, способом їх введення та їх характеристиками.
Подобные документы
Оцінка комунікативно-прагматичного потенціалу еліптичних синтаксичних побудов і з'ясування проявів авторських інтенцій шляхом їх використання в площині сучасного американського художнього тексту при імітації основних виразів розмовного синтаксису.
статья, добавлен 30.07.2020Дослідження епітета як компонента художнього тексту. Обґрунтування методів лінгвостилістичного опису епітетів, що функціонують у мові художньої прози І. Багряного. Створення покажчика сполучуваності іменників-дистрибутів з прикметниковими епітетами.
автореферат, добавлен 27.04.2014Реалізація функціонального потенціалу українських лінгвокультурем на прикладі наукового тексту німецькою мовою. Розкриття етнокультурної функції. Джерела репрезентації лінгвокультурем, зміст даного поняття та погляди різних науковців щодо тлумачення.
статья, добавлен 10.10.2018- 104. Структура та семантика складного речення в ідіостилі Євгена Гуцала (на матеріалі художньої прози)
Дослідження структурної і семантичної організації складних конструкцій у художній прозі письменника, типів сполучних засобів, семантичних відношень, особливостей видо-часової організації сполучникових і безсполучникових речень їх визначальні ознаки.
автореферат, добавлен 28.08.2014 Особливості вербалізації емотивно-оцінного потенціалу просторічних лексем на різних мовних рівнях у процесі дослідження художнього мовлення О. Довженка. Розгляд шляхів аналізу просторічної лексики: генетико-історичний, нормативний та стилістичний.
статья, добавлен 25.11.2021Дослідження проблеми комплексного вивчення дериваційного потенціалу системи категорії тексту, своєрідних мовних складників змісту й форми, різновидів зв’язків між окремими частинами та усталених правил їх вираження у царині сучасної юридичної лінгвістики.
статья, добавлен 31.08.2018Лінгвософський підхід до художньої мовотворчості А. Кримського, історика-сходознавця, письменника, поліглота, філолога, перекладача. Аспекти художнього наративу його як філолога. Взаємодія розмовних і книжних джерел у рецепції історії української мови.
статья, добавлен 26.09.2023Дослідження особливостей заголовків сучасних драматургічних творів. Структурний аналіз назв сучасних п’єс. Аналіз функційного потенціалу заголовків та їх зв’язку з основними текстовими категоріями. Розгляд питання статусу заголовка щодо художнього тексту.
статья, добавлен 27.07.2016Розгляд різноаспектних інтерпретацій поняття "адресат". Розкриття конструктивно-креативного потенціалу внутрішнього адресата у прозовому тексті. Характеристика прагматичнозорієнтованих засобів адресації, пов’язаних з виявленням імпліцитних значень.
автореферат, добавлен 18.10.2013Комплексне вивчення власних назв персонажів, що вживаються в оригінальних літературно-художніх текстах П. Куліша. Кількісні характеристики, особливості структури, джерельна база, ресурси, мовне походження літературно-художньої антропонімії П. Куліша.
автореферат, добавлен 29.09.2013Дослідження засобів лексичної когезії в художній прозі сучасної німецької письменниці Дженні Ерпенбек, їх функціонального навантаження та специфіки відтворення в українському перекладі. Зв’язність художнього тексту, що реалізується через когерентність.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження лінгвокультурем, що складають смислову основу національно-словесного художнього образу в українському мовленні, на матеріалі поетичних текстів українських авторів ХХ століття. Смислова структура тексту через проекцію НСХО на контекст.
автореферат, добавлен 25.06.2014Розгляд власної назви через інтерпретацію закодованого в її внутрішній формі лінгвокультурного потенціалу. Фрагменти англійських імен кельтського та германського походження пояснюються в контексті загальних світоглядних засад міфопоетичної свідомості.
статья, добавлен 08.04.2019Виявлення вербалізаторів емоційно-оцінної лексики та їх функцій в англомовних художніх текстах. Характеристика засобів вираження емотивності у художньому дискурсі, що реалізуються на фонетико-графічному, морфологічному, лексичному, синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 07.05.2023Виявлення й опис лінгвостилістичних маркерів розмовності в художній оповіді О. Вільчинського. Виразними маркерами розмовності художньої оповіді є широке вживання у його прозі таких ареалізмів, як територіальні діалектизми і розмовно-просторічна лексика.
статья, добавлен 28.09.2023Суть художнього перекладу в контексті методологічних стратегій нової літературознавчої компаративістики. Аналіз перекладацької спадщини шістдесятників із визначенням домінант їх художньої творчості. Розгляд діалогу між автором, перекладачем та читачем.
статья, добавлен 05.04.2019- 117. Двомовність художника слова як наукова проблема (українська літературно-критична думка ХІХ століття)
Аналіз поглядів письменників і учених ХІХ ст., Г. Квітки-Основ’яненка, П. Куліша, О. Потебні, І. Франка, на явище літературного білінгвізму (художній переклад, автопереклад, двомовна оригінальна творчість). Роль рідної мови у процесі художньої творчості.
статья, добавлен 03.03.2018 Постмодернізм як сучасний тип художньої комунікації, узагальнення й систематизація наукових підходів до вивчення постмодерністської моделі світу в художньому дискурсі. Постмодерністський художній дискурс як смисловий осередок лінгвокультурних концептів.
статья, добавлен 07.12.2016Жанрова специфіка виховного роману в перекладі. Визначення виховного роману як типу роману, в якому домінує тема виховання та розвитку характеру. Дослідження проблеми перекладу художньої літератури, основні труднощі при перекладі художніх текстів.
статья, добавлен 25.07.2024Суть лінгвопрагматичного потенціалу перських народних прикмет і забобонів на предмет їх логічності (алогічності) для людини і функцій, які вони виконують у повсякденному житті іранців. Функціонування цих мовно-культурних одиниць у людських спільнотах.
статья, добавлен 16.05.2022Кожний художній твір, художній напрям, література кожної історичної доби породжує специфічні проблеми для перекладача. Праця сучасного перекладача художньої літератури мусить бути глибоко творчою, що передає не лише основний зміст твору, але й образи.
статья, добавлен 17.09.2024Основні граматичні ознаки діалектизмів як засобу стилізації розмовності в художньому тексті. Використання та значення діалектизмів у мовотворчості письменників Буковини початку XXI століття. Класифікація лексичних діалектизмів у художніх текстах.
статья, добавлен 05.03.2018Вивчення інформаційного потенціалу девербативів, їхніх функцій у комунікативній структурі речення і тексту. Дослідження структурно-семантичних особливостей девербативних зворотів. Аналіз засобів вираження додаткової пропозиції в простому реченні.
автореферат, добавлен 20.07.2015Розгляд граматичних ознак діалектизмів як засобу стилізації розмовності в художньому тексті. Виявлення зв'язку діалектизмів із побутом, виробничою діяльністю та родинними стосунками, характерними для культури гуцульсько-покутсько-буковинського ареалу.
статья, добавлен 21.10.2017Синтаксичні прийоми як засіб реалізації функцій впливу англомовного художнього тексту. Аналіз особливостей функціонування лексико-стилістичних засобів у англомовному художньому тексті, використаних Оскаром Вайльдом в романі "Портрет Доріана Грея".
курсовая работа, добавлен 12.10.2015