Структурні й семантичні особливості композит-метафор в американському сленгу
Внутрішня семантична та морфологічна валентність дериваційної бази композит-метафор з подальшим виділенням ітеративних компонентів. Визначення структурних моделей композит-метафор, їх специфіки та варіювання рівнів номінації в межах лексем однієї моделі.
Подобные документы
Выявление и характеристика основных типов компьютерных терминов-метафор в испанском языке. Определение и анализ доминирующего типа. Рассмотрение специфических особенностей формирования и функционирования компьютерных терминов-метафор в испанском языке.
статья, добавлен 08.01.2019Метафора как часть художественного оборота в литературном произведении. Анализ пространственных метафор в английском языке, их особенности и характеристика. Описание внутреннего мира и эмоционального фона литературного героя посредством метафор.
статья, добавлен 28.05.2016История развития взглядов в лингвистике на природу метафоры, особенности концептуальных метафор. Анализ проблемы экспрессивности мертвых метафор, функционирование метафоры в политическом дискурсе. Причины изменения статуса метафор в речи и мышлении.
статья, добавлен 17.06.2021Исследование компьютерных метафор, выделенных на основе русского и английского языков. Их характеристика на основе описания особенностей когнитивно-семантической организации языковых метафор. Анализ приведенных метафор в современном англоязычном дискурсе.
курсовая работа, добавлен 28.09.2011Выявленные в ходе семантического анализа метафор в текстах современных англо-американских масс-медиа и их переводах на русский язык. Анализ способов перевода метафор и полноты передачи компонентов коннотации в зависимости от выбранной стратегии перевода.
статья, добавлен 16.01.2019Сложность перевода метафор. Функции контекста при передаче английских метафор на русском языке. Формы языковой реализации метафор в романе Ш. Бронте "Джен Эйр". Многозначность лингвистических единиц. Контекстуальные и прагматические задачи контекста.
статья, добавлен 16.06.2018Дослідження суті концептуальної метафори в прозових творах Дж. Фаулза, а саме - співвіднесення людини з довкіллям. Виділення центральних та периферійних концептів - референтів метафор. Їх тематична стратифікація в межах системи та кількісний аналіз.
статья, добавлен 05.04.2019Функціонально-комунікативні, когнітивні особливості перекладу нових англомовних метафор українською мовою. Способи відтворення українською мовою семантичних особливостей англомовних неометафор. Типологія перекладу нових англомовних публіцистичних метафор.
автореферат, добавлен 28.08.2015Найвідоміші класифікації метафори українськими, зарубіжними лінгвістами. Вивчення функціональної специфіки метафоричного знаку. Види метафор у мові засобів масової інформації. Своєрідність планів змісту, вираження. Співвідношення метафор за ярусами мови.
статья, добавлен 09.02.2022Лінгвоаксіологічна природа антропоцентричних метафор і порівнянь та методика їхнього зіставлення в українській і англійській мовах. Спільне й відмінне значення українських і англійських аксіологічно маркованих антропоцентричних метафор та порівнянь.
автореферат, добавлен 28.08.2015Історико-теоретичне становлення і розвиток проблеми тропа і його складових у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві й природа тропеїстичної образності. Словник антропоморфічних метафор та синкретичних моделей метафор у публіцистиці І. Франка.
автореферат, добавлен 20.10.2013З’ясування комунікативних та структурно-семантичних закономірностей створення метафор у газетно-публіцистичних текстах в англійській мові. Дослідження моделей перенесення рис одного об’єкта на інший у створенні метафор. Вибірка із газет "The Economist".
статья, добавлен 19.01.2023Зв'язки між мовою, мисленням людини та культурою. Поняття лексико-семантичний простір. Вивчення аксіологічно маркованих антропоцентричних метафор та порівнянь в українській і англійській мовах. Лінгвоаксіологічна природа антропних метафор і порівнянь.
статья, добавлен 30.08.2018- 39. Особенности адекватного перевода композитов в художественных текстах биографической направленности
Передача средствами другого языка содержания подлинника и сохранение его стилистических особенностей - цель перевода текстов литературной биографии. Композит - дериват, словообразовательная структура которых предполагает несколько производящих основ.
дипломная работа, добавлен 23.07.2018 Висвітлення явищ вербально-пікторіальних метафор у маркетинговому дискурсі американських компаній. Дослідження механізмів формування даних метафор, а також їх класифікація. Співвідношення словесного та іконічного компонентів семіотичної системи.
статья, добавлен 05.03.2018Обогащение лексического состава немецкого языка. Использование композиты в прессе с целью передачи большого объема оценочной информации в сжатом виде. Лексические единицы к группе вербальных слов-композит. Способы словообразования в немецком языке.
статья, добавлен 31.08.2020Представлены автором примеры русскоязычных глагольных композитов в детской речи, которые составляют достаточно большую группу лексических единиц. Предложено объяснение понятия "сложное слово - композит", которое понимается как лексическая единица.
статья, добавлен 21.01.2021Аналіз семантики, структури, функціонування авторських композит у літературному дискурсі на прикладі романів Жаклін Джил Колінз. Основні словотворчі моделі авторських новотворів, їхня структура, роль в вираженні експресивності художнього змісту твору.
статья, добавлен 24.05.2023Визначення функціональних особливостей політичних метафор. Основні способи використання політичних метафор як символічної структури у мовленнєвих практиках політиків. Легітимація діяльності політичних сил суспільством через вплив на людську психіку.
статья, добавлен 28.05.2017Розгляд змін лексичного та фразеологічного рівнів мови екстралінгвістичними та інтралінгвістичними чинниками. Характеристика засобів вторинної номінації масмедійного дискурсу: фразеологічних модифікацій і фразеологічних неологізмів, метафор, перифраз.
статья, добавлен 28.07.2023Розгляд специфіки метафор, що репрезентують концепт "гріх" в українській мовній картині світі на прикладі метафор з вихідною субсферою речовини. Визначення фреймів речовини і гріха на прикладі українських фразеологізмів сучасної української прози.
статья, добавлен 24.08.2020Опис випадків відтворення синестезійних метафор в англо-українських перекладах, у яких "менш втілені" слухові, нюхові та смакові відчуття проєктуються на "більш втілені" дотикові відчуття. Спільні та відмінні семантичні ознаки у значеннях дескрипцій.
статья, добавлен 10.11.2022Вивчення складних субстантивних одиниць, поширених в підсистемах сучасної німецької мови. Семантико-стилістичні функції субстантивних композит. Виникнення стилістичних ефектів на основі контрасту композиту з макроконтекстом або культурологічним фоном.
статья, добавлен 04.07.2013Лексико-стилістичні особливості мовлення українських спортивних коментаторів. Аналіз функцій концептуальних метафор в українському спортивному медіадискурсі. Функціонування концептуальних метафор, які представляють знання про спорт, у нових категоріях.
статья, добавлен 27.10.2022Особливості дискурсивного втілення концептуальних метафор у мультимодальному динамічному середовищі документального кінофільму. Концептуальні метафори з референтом радівція, які реалізовано в аудіальному (усне мовлення та музика) та візуальному модусах.
статья, добавлен 29.05.2022