Однородные сказуемые в произведениях зарубежных писателей
Особенности употребления и характеристики однородных членов предложения и однородных сказуемых в английском и русском языках. Анализ способов передачи при переводе с английского языка на русский однородных сказуемых на примерах художественной литературы.
Подобные документы
Понятие об однородных членах предложения, теоретические и практические аспекты их роли в публицистических жанрах. Лексические и грамматические особенности публицистических текстов, особенности использования в них оборотов однородных членов предложения.
курсовая работа, добавлен 20.03.2010Исследуются выразительные возможности однородных членов предложений на примере военной прозы. Ряд однородных членов предложений и его использование для создания картины местности, психологического портрета героя; выражение авторского ироничного отношения.
статья, добавлен 15.01.2021Предложения с однородными компонентами. Удивительное многообразие дифференциальных синтаксических признаков синтаксических единиц, выступающих в позициях однородных компонентов предложений. Анализ версии коммуникативного поведения носителей языка.
статья, добавлен 01.03.2019Анализ употребления инверсии как экспрессивной синтаксической конструкции в художественной литературе на русском, чувашском и английском языках. Объем понятия и функции инверсии. Анализ словопорядка повествовательного предложения в рассматриваемых языках.
статья, добавлен 08.10.2021Языковые средства создания ярких картин и акцентирования внимания читателя на отдельных членах предложения. Анализ употребления инверсии как экспрессивной синтаксической конструкции в художественной литературе на русском, чувашском и английском языках.
статья, добавлен 01.04.2022Проблема соотношения однородности и сочинения во французском языке. Разграничение простого предложения с однородными сказуемыми и сложного предложения. Общность этих синтаксических конструкций, которая обеспечивается наличием в обеих сочинительной связи.
статья, добавлен 25.04.2022Сравнительно-сопоставительный анализ отдельной лексико-тематической группы футбольной терминосистемы "футбольные арбитры" в английском и русском языках. Лингвокультурологические особенности передачи спортивной лексики с английского языка на русский.
статья, добавлен 10.01.2019Ознакомление с главными признаками неоднородности определений в русском языке. Характеристика процесса использования интерактивных методов при обучении однородных и неднородных определений. Рассмотрение содержания понятия об определении в русском языке.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Сопоставление стратегий согласования сказуемого в предложениях с квантифицированными именными группами, возглавляемыми существительными: ряд, половина, часть и множество. Типы сказуемого, наличия однородных подлежащих или сказуемых, порядка слов.
статья, добавлен 26.01.2021Сопоставление пунктуационных особенностей простого предложения в английском и русском языках, анализ основных знаков препинания. Сходство и различия употребления различных знаков препинания в простых предложениях: точка, запятая, двоеточие, кавычки.
статья, добавлен 10.03.2021История развития категории рода в английском и русском языках. Взаимосвязь понятий пола и рода. Родовая принадлежность существительных в русском языке. Проблема категории рода в английском языке. Значимость и способы передачи категории рода при переводе.
дипломная работа, добавлен 03.10.2013Классификация предлогов по видам и их частотности употребления (количественное и процентное соотношения) в жанре "повесть" как произведения художественной литературы. Исследование и анализ содержания текста "Пиковая дама" на русском и английском языках.
статья, добавлен 27.03.2021Компаративный анализ структуры предложения французского языка в сопоставлении с английским и русским, определение различий и соответствий, характерных для трем исследуемых языков. Характеристика особенностей структуры предложений в английском языке.
статья, добавлен 25.12.2020Стилистика русского языка. Морфологические нормы научного стиля. Особенности употребления форм глаголов, существительных, прилагательных, местоимений. Синтаксические нормы. Употребление однородных членов предложения. Роль вводных слов и словосочетаний.
презентация, добавлен 27.04.2014Предмет, цели и задачи курса практической стилистики русского языка. Функционально-смысловые типы речи. Стилистическое использование однородных членов предложения, вводных и вставных конструкций. Стилистическая сочетаемость, разговорный литературный язык.
шпаргалка, добавлен 20.01.2016Анализ примеров индивидуально-авторских концептов сферы внутреннего мира человека из художественной литературы XX века на русском и английском языках. Обозначение одновременного отсутствия концепта в национальной концептосфере и лакунарности языка.
статья, добавлен 31.03.2021Анализ особенностей порядка слов в предложении на примерах английского и русского языков. Выявление сходств и различий в языках синтетического и аналитического строя. Слабая вариативность порядка слов в речи. Синтаксические средства английского языка.
статья, добавлен 23.01.2019- 18. Особенности передачи реалий при переводе публицистических текстов с английского языка на русский
Типы языковых реалий и способы их передачи при переводе. Факторы, направленные на сохранение национально-исторического колорита переводимого публицистического текста. Способы передачи лексических единиц при переводе статьи с английского языка на русский.
дипломная работа, добавлен 17.07.2011 Фразеология и этнический менталитет. Национально-культурная специфика фразеологизмов в русском и английском языках. Зоонимы: классификация, структурный анализ фразеологических единиц английского языка. Выразительные средства во фразеологизмах с зоонимами.
творческая работа, добавлен 21.03.2012Сведения о местоимениях со значениями предметности и личности в английском и русском языках. Анализ специфических свойств, лексико-грамматических особенностей переводов местоимений с английского языка на русский на примере "Lost Enlightenment" F. Starr.
курсовая работа, добавлен 09.04.2021Знаки препинания как элементы письменности. Роль знаков препинания в письменной речи английского и русского языков. Анализ некоторых правил пунктуации английского языка. Основные отличия использования пунктуационных знаков в русском и английском языках.
статья, добавлен 28.01.2019Установление средств адекватной передачи описаний и выражений эмоционального состояния при художественном переводе произведений современных англоязычных писателей на русский язык. Анализ взаимозаменяемости лексических и синтаксических средств эмотивности.
автореферат, добавлен 10.09.2012Выявление лексических, грамматических и синтаксических средств, обладающих экспрессивностью. Систематизация приемов создания экспрессии текста, определение их образно-выразительной функции в художественных произведениях на английском и русском языках.
автореферат, добавлен 09.09.2012Изучение внутренней экспрессивности (денотативной и смысловой) и различных способов её проявления во внешней организации юридических текстов различных типов. Сравнение и сопоставление способов и средств ее выражения на русском и английском языках.
автореферат, добавлен 02.09.2018Сопоставление употребления инфинитива в английском и русском языках. Факторы, обусловливающие специфику функционирования данной неличной формы глагола. Способность инфинитива в контексте передавать значение будущего времени и различных модальных значений.
статья, добавлен 07.01.2019