Оніми в ролі тригерів пресупозиції у фантастичному творі "In the Walls of Eryx" Говарда Філіпса Лавкрафта
Містика та жахи - один з популярних видів фантастичної літератури. Науково-фантастична розповідь Говарда Філіпса Лавкрафта - синтез різних жанрових течій і створення специфічного ономастичного простору. Пресупозиція - ментальний рівень комунікації.
Подобные документы
Розгляд проблем перекладу англомовних текстів наукової фантастики на українську мову. Вивчення науково-фантастичної лексики творів Рея Бредбері. Застосування перекладацьких трансформацій для відтворення квазіреалій. Використання прийому транскрипції.
статья, добавлен 07.05.2023Особливості перекладу українською та російською мовами давньосонячної мови. Переведення артлангу з латиниці на кирилицю "Космічної трилогії" Льюїса. Розповідь про створення світу у творі "За межі мовчазної планети". Російський варіант перекладу "Уарса".
статья, добавлен 22.10.2017Особливості відтворення ситуацій міжкультурної комунікації у кіноперекладі, коли персонажі є представниками різних лінгвокультур та один із мовців не достатньо володіє нормами мови спілкування. Визначення місця кіноперекладу в системі аудіовізуального.
статья, добавлен 07.12.2020Дослідження міжкультурної комунікації у світі. Використання різноманітних образних засобів мовлення для популяризації наукових текстів. Сприяння кращому розумінню нових знань за допомогою прийому порівняння. Лінгвістичний пошук зв’язку мови та культури.
статья, добавлен 24.01.2022Дослідження найбільш популярних запитів в українському секторі Інтернету протягом 2013 року. Розгляд розважальної продукції телебачення України та Голівуду. Реакція українського ономастичного ландшафту на нові тренди року разом зі світовим товариством.
статья, добавлен 06.04.2019Дослідження граматичних особливостей перекладу науково-популярного тексту статей Інтернет-ресурсу BBC. Перетворення пасивного стану в активний та численні трансформації заміни. Головні морфологічні трансформації при перекладі науково-популярних статей.
статья, добавлен 07.09.2023Ментальні структури, що формують міжкультурні зв'язки та сприяють комунікації між різними країнами на політичній арені. Лінгвокогнітивні особливості словесного втілення опозиції свій / чужий в англомовних статтях про Україну, визначення її місця та ролі.
статья, добавлен 05.03.2019Мова - ментальний феномен, що виступає безумовним стрижнем комунікаційних процесів. Ступінь взаємної симпатії та довіри - фактор, від якого залежить успіх мовної взаємодії між представниками різних культур. Діалог - форма міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 18.07.2018Визначення ролі індексальних художніх порівнянь у створенні тривимірного простору адресанта. Вивчення знакової природи феномена простору та його індексальній експлікації в синтагматичній послідовності художнього порівняння на матеріалі англомовних творів.
статья, добавлен 26.10.2017З’ясування місця комічного в політичній комунікації, особливості сприйняття реципієнтом різних його видів. Аналіз засобів гумору, іронії, сатири та сарказму й особливостей їхньої реалізації в певних комунікативних ситуаціях політичного мовлення.
статья, добавлен 13.05.2018Розгляд та характеристика короткої історії становлення українського художнього перекладу, його ролі в освоєнні культур інших народів та збагаченні власної літератури. Ознайомлення з процесом формування двох течій в історії українського перекладу.
статья, добавлен 24.06.2017Сутність тлумачного словника сучасної української мови. Принципи підбору та опису слів, структура реєстрової або гніздової словникової статті. Роль словника у текстах художньої літератури, науково-популярних виданнях, технічній літературі та усній мові.
презентация, добавлен 15.03.2016Аспекти міжкультурної комунікації в контексті культурних і мовних бар’єрів, з якими стикаються перекладачі. Поняття комунікації, особливості за умов спілкування представників різних культур. Переклад як спосіб спілкування між представниками різних мов.
статья, добавлен 29.10.2016Усне мовлення як найважливіша форма існування мови як засобу комунікації. Розвиток національної мови. Використання письмової форми. Діалог як один з видів усного мовлення. Роль невербальних засобів комунікації в діалозі. Основні прийоми спілкування.
реферат, добавлен 20.11.2014Характеристика особливостей вторинної наукової комунікації. Лінгвогенологічний аналіз жанрових модифікацій і неожанрів англомовної вторинно-інформаційної наукової комунікації, що виникають у відповідь на виклики сучасного інформаційного суспільства.
статья, добавлен 27.05.2020Проблеми визначення терміна, поняття терміносистеми та системності термінологічної лексики. Опис етапів організації вибірки для виявлення термінології та дослідження її функціонування в різних жанрах науково-технічної літератури з робототехніки.
статья, добавлен 20.02.2016Аналіз поняття науково-технічної літератури та труднощів, з якими зустрічається перекладач у житті. Адекватне розуміння та відтворення термінів певної галузі. Вживання відповідних синтаксичних конструкції та пошук адекватного словникового відповідника.
статья, добавлен 20.07.2020Розгляд основних принципів мовленнєвої взаємодії та їхньої реалізації в комунікативному просторі мікроблогів. Висвітлення актуалізації принципу найменших зусиль, принципу кооперації та принципу ввічливості із урахуванням жанрових особливостей комунікації.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз проблем визначення терміна, поняття терміносистеми та системності термінологічної лексики. Опис етапів організації вибірки для виявлення термінології та дослідити її функціонування в різних жанрах науково-технічної літератури з робототехніки.
статья, добавлен 02.12.2018Характеристика праці Івана Огієнка "Українська церква" з погляду вивчення особливостей її синтаксичної будови. Аналіз синтаксичних конструкцій та їх стилістичного навантаження. Розгляд іх ролі у підвищенні експресивної сили науково-популярних текстів.
статья, добавлен 15.02.2018Питома вага композиційно-мовленнєвої форми "опис" в оповіданнях регулюється особливостями сюжетної побудови науково-фантастичних оповідань Рея Бредбері. Розгляд лінгвістичних характеристик усіх складових частин "опис" у тексті заявлених оповідань.
статья, добавлен 10.08.2022Особливості літературного перекладу художньої зарубіжної літератури. Важливість перекладу науково-технічної літератури. Еквівалентність при інформативному перекладі. Дослідження термінології науково-технічного стилю, як виду інформативного перекладу.
реферат, добавлен 12.05.2012Protecting walls of efflorescence formation of various pargets and coatings. The use of additives in the production of natural zeolite lime plasters intended for salt sides. Analysis of water repellents, methylcellulose and water containing additives.
статья, добавлен 24.02.2016- 74. Труднощі перекладу англомовної науково-технічної літератури: інверсія і перекладацькі трансформації
Виявлення труднощів перекладу англомовної науково-технічної літератури, дослідження інверсії і перекладацьких трансформацій. Потреба перегляду чинних мовних стандартів наукового стилю в Україні в напрямі посилення його комунікативних спроможностей.
статья, добавлен 16.11.2022 Показано, що проблеми термінологічної полісемії при перекладі науково-технічної літератури належить до складних і найменш досліджених. Розуміння нової термінології та уміння передати її українською мовою в умовах сучасних євроінтеграційних процесів.
статья, добавлен 09.02.2022