Challenges of translating phraseological units
Translation of phraseological units. Lexical combinations, the meaning of which is defined by the whole expression. The emotional expressiveness and conciseness. Reflection using phraseologisms the culture and national mentality of a particular nation.
Подобные документы
Essentials of English Phraseology N.N. Amosova. Phraseological units as units of fixed context and separation into phrasemes and idioms. The full transference as idiomaticity. The metaphor as figure of speech. The comparison, major figures of speech.
практическая работа, добавлен 01.04.2013- 102. Language units
Language units, polysemy, homonyms, synonyms. Metaphor and metonymy, phraseology, russian borrowings, etymological doublets. Germanic borrowings (Scandinavian, German, Holland), lexical meaning - notion, word - meaning, antonyms, archaisms, neologisms.
курс лекций, добавлен 21.07.2009 The translation's methods of different kinds of literature, their types and the value in life of the humanity. Grammatical, lexical, stylistic and phraseological difficulties of translation of literature, some samples of translation of their expressions.
контрольная работа, добавлен 03.08.2010Description of the key semantic features of the concept of "conflict". Study of a selection of relevant English phraseological units together with contexts of use that most clearly and vividly describe this or that feature of conflict interaction.
статья, добавлен 07.11.2022Conducting a complex analysis of the phraseological objectification of the "sinful" concepts of British "envy" and Ukrainian "envy" in distantly related linguistic cultures (British and Ukrainian). Identifying common and different meanings of concepts.
статья, добавлен 05.04.2023- 106. Lexical units characterizing the features of human speech in the English and Azerbaijani languages
Comparative analysis of lexical units characterizing human speech properties on the example of English and Azerbaijani languages. The role of stylistic means of expression, rhetorical figures, idioms, neologisms in the expression of human thoughts.
статья, добавлен 19.09.2024 Study of the specifics of the use of techniques of translation and transformations in economic media discourse. Transition from units of the original text to communicatively equivalent units when translating English economic texts into Ukrainian.
статья, добавлен 25.01.2023Word and morpheme as a basic units of language. Minor ways of word-building, structure of Lexical Meaning. Types of synonyms, neologisms, learned words and official vocabulary. Slang, origin of the English words. American English and denotation.
шпаргалка, добавлен 27.10.2014Inseparability of two concepts - "culture" and "slang phenomenon" in English. Disclosure of the concept of "culturally significant component" when using slang. The influence of cultural information of language units on the mentality of native speakers.
статья, добавлен 08.10.2020Study of the emergence of new language units in the vocabulary. Means of strengthening the emotional, expressive and evaluative nature of speech. Consideration of emotionality as a component of the lexical and semantic structure of military neologisms.
статья, добавлен 22.10.2023Identification of means of combining individual sentences and adverbial units into larger text units. Problems of text organization and study of language units involved in its formation. Diachronic approach to the study of the structure of expression.
статья, добавлен 26.08.2021- 112. English phraseology
The definition of the English units of phraseology. Differences of phraseological units from free-word-groups semantically and constructively. Their structural classification. Idiomatic devices covered in grammar as a special syntax combination.
реферат, добавлен 21.06.2013 Binomial pairs as lexical phrases that indicate the presence of two or more equal members and have a fixed lexical relationship. Multifaceted phraseological character of binomial pairs, which allows to distinguish different binomial expressions.
статья, добавлен 24.01.2022The analyzing Russian learners’ ability to convey meaning of english utterances using a variety of russian lexical, syntactic means when translating materials from english to their native tongue. Thematic structure in the analysis of translation shifts.
статья, добавлен 16.06.2021Justification of the importance and relevance of the introduction of phraseological units in the process of learning English. Analysis of studying various aspects of phonetics, vocabulary and grammar of a foreign language on the basis of phraseology.
статья, добавлен 19.09.2024The communicative and pragmatic functions of lexical blends in advertising discourse. The concept of blending as one of the most productive ways of word formation in the English language. The lexical units for expressiveness, evaluation, brevity.
статья, добавлен 17.08.2021The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.
статья, добавлен 05.03.2019- 118. Facing the Prepositions (Prepositional Units in the Russian, Bulgarian and Ukrainian Languages)
Comparative analysis of Russian propositional units and their functional equivalents in the Bulgarian and Ukrainian languages. The method of identification of lexical units. Conditions for the inclusion of individual phrases as independent entries.
статья, добавлен 25.12.2016 Psychological characteristics of oral translation activity. Proposed transformational Model of English-Ukrainian Translation, using English phraseological units. Semantic analysis of the original text one of the ways of constructing the final statement.
статья, добавлен 20.10.2023Research of changes in the gender parameter in modern linguistics. Methods of constructing the image of a man and a woman in Russian and English proverbs and sayings. Compilation of a historical and etymological classification of phraseological units.
статья, добавлен 04.09.2024Idioms are colorful examples of cross- cultural relations. Traditional methods of teaching idioms focus on rote learning and memorization. Some of the most interesting historical phraseological units and the history of their occurrence are considered.
статья, добавлен 14.03.2023Correlation between the translation strategy of foreignization and translation techniques. Reproduction of thematic groups of lexical units in American university discourse. Concept of translation strategy of foreignization and translation techniques.
статья, добавлен 17.01.2023Analysis of dictionary definitions of concept nominations that represent the concept. Principles of using translation transformations while interpreting naming units that are components of the concept terrorism. The essential elements of national culture.
статья, добавлен 09.05.2018Analysis of the system of astronomical and rocket engineering terminology. Translation of the corresponding terms into Ukrainian using lexical equivalents. Methods of translating terminological units denoting astronomical phenomena and processes.
статья, добавлен 10.10.2024Identification and describing of the means of transmitting emotionally expressive information in translation. Investigation of the problem of stylistically coloured lexical units rendering in translation process of the story "Matilda" by Roald Dahl.
статья, добавлен 10.04.2023