Відтворення граматичних аномалій діалектного мовлення в перекладі (на матеріалі творів Марка Твена та їхніх перекладів)
Дослідження граматичних особливостей перекладу діалектного мовлення героїв у творах американського письменника М. Твена. Основні риси афро-американського вернакуляру, доперекладацький аналіз способів відтворення лексичних аномалій діалектного мовлення.
Подобные документы
Дослідження діалектів будь-якої мови. Аналіз затранскрибованих діалектних текстів. Сегментування розповіді за допомогою розділових знаків. Членування фрази в діалектному мовленні. Виявлення типових неточностей сегментування фрази на синтагми у збірниках.
статья, добавлен 03.12.2018Співвідношення сленгової лексики української та англійської мов: лексикографічний та перекладацький аспекти. Порівняльний аналіз способів перекладу українською мовою лексичних та граматичних структур американського сленгу на матеріалі молодіжного сленгу.
курсовая работа, добавлен 08.11.2013Проблема відтворення діалектів і соціолектів персонажів художніх творів. Систематизація підходів до відтворення різновидів індивідуального мовлення персонажу в перекладах українською мовою з огляду на збереження мовленнєвої характеристики персонажів.
статья, добавлен 17.01.2023Фонотекст як повноцінний аналог живого усного мовлення, оскільки він не залежить від особливостей орфографії, транскрипції тощо. Принципи зберігання діалектних фонотекстів, способи їх систематизації. Правила оформлення металінгвістичних розміток.
статья, добавлен 06.11.2018Дослідження проблематики відтворення поетики Генріха Гайне засобами мови перекладу, на прикладі перекладів, які виконав Андрія Малишко. Аналіз переваг і недоліків перекладів віршованих творів та визначення шляхів компенсації втраченого при перекладі.
дипломная работа, добавлен 28.12.2017Дослідження проблематики відтворення в перекладі граматичних одиниць оригіналу крізь призму граматичних трансформацій. Аналіз трансформацій, які були використані в українському перекладі англомовного художнього тексту на основі класифікації В.В. Алімова.
статья, добавлен 28.04.2023Засвоєння емотивної лексики дітьми із загальним недорозвиненням мовлення. Аналіз труднощів сприймання і відтворення ними лексичних засобів на позначення емоцій, емоційних станів і відчуттів. Розвиток лексичної ланки мовлення з емоційною семантикою.
статья, добавлен 12.02.2023Роль діалектної лексики в сучасних прозових творах. Приклади вживання мовних одиниць у дискурсі письменників. Аналіз лексичних особливостей діалектних слів у творах. Передача колориту мовлення героїв та певної території за допомогою діалектизмів.
статья, добавлен 09.04.2022- 34. Лексико-семантичні особливості роману Дж. Мартіна "Гра престолів" та їх переклад українською мовою
Відтворення оригіналу художнього твору засобами рідної мови. Збереження стилю оригіналу та правильний добір лексичних і стилістичних відповідників. Дослідження особливостей перекладу антропонімів, власних назв, пасивних конструкцій, діалогічного мовлення.
статья, добавлен 22.02.2021 У науковій статті автором за матеріалами записів сучасного говіркового зв’язного мовлення, від представників старшого покоління проаналізовано, репрезентований вербально побут поліщуків – жителів населених пунктів Середнього Полісся Житомирщини.
статья, добавлен 28.05.2023Дослідження специфіки французької мінімалістичної інтрагетеродієгетичної оповіді. Аналіз внутрішнього мовлення персонажів та мовленнєві способи його відтворення (на матеріалі роману Крістіана Гайї "Un soir аи club"); вкраплення внутрішніх рефлексій.
статья, добавлен 09.04.2018Характерні риси мовлення чоловіків та жінок у мультимедійному тексті, на прикладі головного персонажа фільму Some Like It Hot. Аналіз реплік контрабасистки Дафни; притаманні елементи мовлення персонажа, типи речень, а також характерні для теми для розмов.
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз лексико-граматичних особливостей прямого мовлення персонажа-трикстера у художньому дискурсі. Матеріалом слугувала збірка оповідань Ніла Геймана "Скандинавська міфологія". Здійснено аналіз наукових напрацювань з проблематики персонажного мовлення.
статья, добавлен 27.02.2024Аналіз лексичних, граматичних та стилістичних особливостей ретрансляції дієгетичного наративу в романі Г. Гессе "Сіддхартха" та його перекладах. Наративні моделі в перекладі. Специфіка авторських стилістичних засобів відтворення дієгетики письменника.
статья, добавлен 30.08.2021Розглядається інтерферентний вплив вихідного на цільове мовлення у художньому перекладі на матеріалі українськомовного перекладу трагедії В. Шекспіра "Король Лір" В. Баркою крізь призму необуквалістичної концепції. Необуквалістична концепція перекладу.
статья, добавлен 21.10.2017Процес ораторського мовлення. Публіцистичний стиль у системі функціональних стилів. Проблема адекватності перекладу текстів ораторського мовлення. Перекладацькі трансформації, їх вибір при перекладі. Еквівалентність перекладу ораторського стилю.
курсовая работа, добавлен 28.05.2014Дослідження рецензованого збірника діалектних текстів "Палає пам’яті свіча". Особливість подання творів фонетичною транскрипцією. Характеристика свідчень українського народу про голодомор. Розширення загального українського діалектного текстофонду.
статья, добавлен 22.01.2017- 43. Ідіоматичність мовлення персонажів сучасної драматургії, як проблема англо-українського перекладу
Дослідження можливостей застосування функціонального підходу до перекладу одиниць ідіоматичного мовлення персонажів сучасної англомовної драми. Аналіз ролі стратегій перекладу для адекватного відтворення образності твору та окремих дійових осіб.
статья, добавлен 07.05.2019 Аналіз лінгвостилістичних засобів вираження емотивності в досліджуваному творі. Необхідність ретельного добору лексико-семантинтичних, синтаксичних та стилістичних засобів задля адекватного відтворення емотивно маркованих мікро та макроконтекстів.
статья, добавлен 17.05.2022Проблематика відтворення мови драми в прагматичному аспекті для адекватного перекладу драматичного твору. Особливості застосування перекладацьких прийомів для відтворення мовленнєвих актів на матеріалі п’єси Е. Олбі "Who’s Afraid of Virginia Woolf?".
статья, добавлен 25.07.2020За допомогою порівняльного аналізу текстів оригіналу та перекладу проілюстроване використання лексичних та граматичних трансформацій на прикладі перекладу українською мовою роману Ієна Мак’юена "Спокута". Особливості художньої манери письменника.
статья, добавлен 18.05.2022Вивчення понять "розмовне мовлення", "метафора", "метафора розмовного мовлення". Аналіз відмінностей між розмовним і літературним мовленням. Дослідження семантичних і аксіологічних характеристик англо-американських розмовних метафоричних номінацій.
статья, добавлен 17.08.2022Лексико-семантичний аналіз математичних термінів, які є засобом інтелектуалізації художнього мовлення відомого українського письменника Р. Іваничука. З’ясування ефективних способів реалізації лексичних одиниць у звичній для них функції номінації понять.
статья, добавлен 30.08.2018Поняття про мову і мовлення, види мовлення. Культура та види мовленнєвої діяльності. Техніка мовлення, способи кодування. Монологічна і діалогічна форми мови. Розшифровка граматичних зв'язків між словами. Процес публічного виступу та спілкування.
реферат, добавлен 22.11.2010Особливості мови засобів масової комунікації та характер їхнього впливу на зміну мовних норм, формування мовленнєвої компетенції і культури мовлення. Розгляд прикладів лексичних і граматичних новоутворень, варіативних форм, їхніх семантичних груп.
статья, добавлен 14.01.2023