Specifics of rendering positive politeness in Ukrainian and Russian translations of English business letters

Analysis of transformations aimed at rendering the strategies of positive politeness in Ukrainian and Russian translations of English based business correspondence. Revealing the markers of intensification and de-intensification of positive politeness.

Подобные документы

  • Research of sociological and cultural aspects of the English-speaking environment as a factor of text organization in the field of jurisprudence. Ways to translate cultural and social phenomena in Ukrainian translations of English legal literature.

    ??????, добавлен 24.07.2020

  • The problem of translation of administrative-territorial units based on the discourse of the American media. The peculiarity of the slight concern of translators compared to special terms or idiomatic expressions when translating documents or texts.

    ??????, добавлен 19.05.2022

  • The national peculiarities notion of culture of the Russian and English languages. The preservation of cultural heritage of human society and the transfer of emotional evaluation. Russian and English idioms representing words "?????" and "autumn".

    ??????, добавлен 26.12.2016

  • The review of the neologisms in the modern languages. The analysis of borrowing as an element of the appearance of new words. Consideration of types of neologisms in Russian and English. The characteristic of neologisms in intercultural communication.

    ??????, добавлен 06.07.2020

  • The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.

    ??????, добавлен 13.11.2023

  • Peculiarities of the translation of anatomical terms-metaphors on the material of Latin, English and Ukrainian languages. Classification of binary terms, specifics of their reproduction, translation aspect. Semno-component analysis of metaphor terms.

    ??????, добавлен 04.09.2024

  • Peculiarities of translating non-equivalent vocabulary from English into Ukrainian. The main reasons for the lack of equivalents in the Ukrainian economic terminology system. Translational transformations for the translation of non-equivalent vocabulary.

    ??????, добавлен 12.12.2022

  • Aspects of articulatory basis. The main peculiarities of the English articulatory basis. Articulatory classification of consonants and vowel. The Russian articulatory basis. Differences in the articulatory bases of the English and Russian sound.

    ???????, добавлен 15.06.2015

  • Analysis of the ways of rendering the names of military equipment and weapons by means of Ukrainian: full borrowing of the English abbreviation, full translation and creation on its basis of the Ukrainian abbreviation, transcription, transliteration.

    ??????, добавлен 18.10.2022

  • ???????????? ????????? ???????? "Positive" ? ?????????????? ????????????, ????????????? ?????? ???? ??????????????, ???????????? ???????. ???? ? ???, ??? ?????????? ???????? ?????????????? ? ???????? ?????? ? ??????? ? ??????????? ??????????? ????????.

    ??????, добавлен 16.12.2024

  • The main groups of structurally and semantically comparable Bulgarian and English idioms. Typological analysis of Bulgarian, Russian, English idioms. Results of the paired t-test analysis as applied to the interpretation of Bulgarian and English Idioms.

    ??????, добавлен 11.03.2021

  • This article considers the lexis of legal discourse in Russian and English. The analysis of the survey results showed the presence of systematic errors and revealed some problem areas in the usage of lexical units while writing and editing legal texts.

    ??????, добавлен 15.04.2021

  • Research of the translation aspect of English national anthems as texts of ideological discourse. Analysis of characteristic transformations that are realized in the translation into Ukrainian of the national anthems of the USA, Canada, Ireland.

    ??????, добавлен 26.08.2021

  • The article deals with the coronavirus neologisms in the English and Ukrainian languages which are now becoming widespread. English as a global language reflects the profound effect the outbreak of COVID-19 has had on the lives of people worldwide.

    ??????, добавлен 10.11.2022

  • The article highlights the problems of grammatical difficulties of interpreting. The author focuses upon difficulties in rendering English articles, difficulties in rendering tense and aspect forms of the English verb, difficulties in rendering.

    ??????, добавлен 08.08.2021

  • The importance of expanding the number of Ukrainian translations prompted the authors to study. The source and target texts - were compared and analyzed, in order to identify forms of onomatopoeia and slang, which are important aspects of comics.

    ??????, добавлен 27.02.2023

  • Consideration of the principles of using translation transformations for the translation of English-language advertising texts. Systematization of the main methods of translating English-language advertising slogans into the Ukrainian language.

    ??????, добавлен 09.02.2023

  • Isomorphisms and Allomorphisms in Structure of English and Ukrainian Words. Factors Facilitating the Typological Study of Lexicon. Identification of Semiotic Superclasses of Words. Specifically English Types of Word-Formation. Typology of the Adjective.

    ??????? ???????, добавлен 21.12.2013

  • Analysis of the theme of the importance of polylinguism in Kazakhstan Republic. Value of mastering three languages competently (Kazakh, Russian and English). A unique project "Trinity of languages". The status of the Kazakh, Russian and English languages.

    ??????, добавлен 16.06.2018

  • Psychological characteristics of oral translation activity. Proposed transformational Model of English-Ukrainian Translation, using English phraseological units. Semantic analysis of the original text one of the ways of constructing the final statement.

    ??????, добавлен 20.10.2023

  • Consideration of ways to translate English-language journalistic neological metaphors into Ukrainian. Replenishment of the vocabulary of a language as a result of a semantic process in which the name is transferred from one referent to another based.

    ??????, добавлен 29.12.2022

  • The article examines the importance of business english as a component of the program outcomes of training specialists in banking management. The role of business english in the professional activity of bank management specialists is considered.

    ??????, добавлен 11.03.2025

  • Studying the specifics of translating scientific texts from English into Ukrainian. Analysis of translation strategies and tactics used in accordance with the functional-communicative approach in translation theory. Using translation transformations.

    ??????, добавлен 28.09.2020

  • Means of evaluating the heroic deeds and beauty of the Ukrainian people. Factors that determine difficulties in reproducing the source text of Ukrainian Dumas in English. Description of the strategies used by translators when reproducing syllogisms.

    ??????, добавлен 14.12.2024

  • Focuses on specifics of translating various personal names. Identified of the main methods of conveying the names of prominent and historical figures, ordinary names of people, Ukrainian female surnames, patronymic, foreign names and appositives.

    ??????, добавлен 12.05.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.