There: functions and semantics - the ways of transformation in translation
Analysis of the points of view of foreign and domestic linguists on the role of there in modern English. Its semantic features, grammatical and lexical functions. Existential and locative there, as well as its correlation with the localizer in sentences.
Подобные документы
Psychological characteristics of oral translation activity. Proposed transformational Model of English-Ukrainian Translation, using English phraseological units. Semantic analysis of the original text one of the ways of constructing the final statement.
статья, добавлен 20.10.2023- 102. Complex sentences
Mapping the lexical structure of simple and complex linguistic units, which is a grammatical connection of words having a semantic completeness. The linguistic essence of the composite syntactic units. The classification of the subordinate clauses.
реферат, добавлен 24.12.2016 Description of the concept of "legal translation", structure and differences of order provide the equivalent translation of the Ukrainian notarial certificates in English and Vice versa. Lexical, grammatical problems of translation of certificates.
статья, добавлен 05.11.2018Analysis of the features of the translation of Ukrainian realities into English and the means of their transmission in B. Melnyk's English translation of I. Franko's poem-tale "Mykyta's Fox". Methods of translation of realities are elaborated in the work.
статья, добавлен 04.03.2023Structural and semantic features of movement verbs in English, lexical and semantic groups are studied. Clear issues of the object of study, the principles of division of movement verbs into groups, the definition of common and distinct components.
статья, добавлен 28.09.2021Analysis of the theory of lexical-semantic field as a paradigmatic phenomenon. Consideration of the problem of nuclearity and peripherality of the word in the field structure. Research of modern types of classifications of lexical-semantic field.
статья, добавлен 05.10.2020The influence of Scandinavian and French dialects on the formation of the English language. The analysis of the transformation of the vocabulary and semantics of the languages studied during of the last two centuries. A modern borrowing of phrases.
статья, добавлен 24.04.2016- 108. Ordering of modifiers in the multi-noun phrase of source language and the language of translation
There is an overview of ordering in English multi-noun phrases or poly-adjectival nominal phrases and the model of semantic ordering is revealed. Definition and characteristics of the features of transformation matrices in Ukrainian translation.
статья, добавлен 23.12.2021 Specificity of speech standards of different languages. Analysis of the obstacles in translating English-language concepts, expressions and metaphors, using generalization and synonymization. Lexical and grammatical transformations of artistic works.
статья, добавлен 26.12.2023- 110. Usage of modal verbs
Familiarization with the functions of the modal verbs in modern english. Consideration of their main types in the english language. Study of the meaning of modal verbs in translation. Analysis of peculiarities of the usage of modal verbs in newspapers.
контрольная работа, добавлен 05.05.2021 Linguistics of translation and intercultural textual transformation as a perspective direction of applied linguistics. A comprehensive study of the specifics of the correlations between the constitutive features of translation and the translator's tasks.
статья, добавлен 07.11.2022The style of the official documents. The translation: aims and objectives. The main features of the political document. The peculiarities of the translation of the political document. The lexical, grammatical and stylistic difficulties in translation.
курсовая работа, добавлен 27.02.2013The study of the structural-semantic and functional characteristics of repetition in English text-announcements. Features of the implementation of informative and advertising functions of texts, announcements and their pragmatic effectiveness in general.
статья, добавлен 07.10.2018General definition of the phenomenon of synonymy in Modern English. Kinds of synonyms, their specific features. Distributional features of the English synonyms. Changeability and substitution of meanings. Semantic and functional relationship in synonyms.
дипломная работа, добавлен 11.07.2010Classes of morphemes: roots and affixes. The lexical meaning of the word. Create new words and functional morphemes with grammatical meaning (kinks). The study subgroups polymorphic words. The most productive ways of word formation in modern English.
лекция, добавлен 26.02.2015To identify and analyze the most capable algorithms of machine translation in use today. To compare the results of translations made by online translators. To analyze typical stylistic, lexical and grammatical errors that appear in the translation.
статья, добавлен 03.12.2022The lexical meaning of a word is a complex structure determined by its semantics, pragmatics and syntax. In the semantic sense, the symbolic and denotative aspects are distinguished in the structure of the lexical meaning. Study systematic organization.
статья, добавлен 22.01.2023The article deals with the philosophical notion and semantic analysis of the concept offreedom. It is aimed at regarding concept of freedom covering its complexity from the point of view of lexical semantics as well as the interpretation of this notion.
статья, добавлен 25.01.2023- 119. English grammar
Researching volume of a lexical lexicon of English language. Definition of a subject, predicate, definition in the text and their translation into Russian. Finding modal verbs and their equivalents, Participle 1 and Participle 2 in certain sentences.
контрольная работа, добавлен 04.12.2010 Actual problems associated with semantic, grammatical, stylistic and technical difficulties of machine translation. Comparison of the main methods of such translation, their advantages and disadvantages: based on rules, text corpora, neural, hybrid.
статья, добавлен 14.02.2022The translation's methods of different kinds of literature, their types and the value in life of the humanity. Grammatical, lexical, stylistic and phraseological difficulties of translation of literature, some samples of translation of their expressions.
контрольная работа, добавлен 03.08.2010Structural, lexical and semantic features of the poem of P.B. Shelley's "Cloud" and its translation into Russian, made by W. Levik. Specific translation techniques used by the translator. The analysis of the form and content of the text translation.
статья, добавлен 08.01.2019Definition of the role of translation in the study of lexical and grammatical aspects of discourse. Justification of the identity of the translation to the original, provided that the words and grammar in the original language have similar vocabulary.
статья, добавлен 22.02.2021Comprehensive study of the structures of subordinate complex sentences of the Azerbaijani language both in structure and meaning, identification of the role of components in the communicative process from a structural and semantic point of view.
статья, добавлен 19.10.2022Emotions as a phenomenon of social and psychological order. The concept of an emotionally colored vocabulary. The expression of emotions in the songs with the help of lexical means. Features of the translation of idioms with negative connotation.
статья, добавлен 07.10.2018